Massimo Di Cataldo - Sai cosa c'è - перевод текста песни на немецкий

Sai cosa c'è - Massimo Di Cataldoперевод на немецкий




Sai cosa c'è
Weißt du, was ist
Ci siamo persi in questa selva e non sappiamo dove andare
Wir haben uns in diesem Wald verlaufen und wissen nicht, wohin
Un viaggio senza direzione ma solo voglia di arrivare
Eine Reise ohne Richtung, nur mit Sehnsucht, anzukommen
Ognuno nel suo microcosmo nel traffico frenetico
Jeder in seinem Mikrokosmos im hektischen Verkehr
Seduti l'uno accanto all'altro in un vagone del metrò
Sitzen nebeneinander in einem U-Bahn-Wagen quer
Sai cosa c'è
Weißt du, was ist
Che non riusciamo ad incontrarci mai ne io ne te
Dass wir uns nie begegnen weder ich noch du
Sai cosa c'è
Weißt du, was ist
Che per la strada non parliamo più
Dass wir auf der Straße nicht mehr reden
E abbiamo voglia di gridare per non restare anonimi
Und wir möchten schreien, um nicht anonym zu bleiben
Ma la paura di cambiare ci fa sentire fragili
Doch die Angst vor Veränderung lässt uns zerbrechlich scheinen
Sai cosa c'è
Weißt du, was ist
Che non riusciamo ad aiutarci più ne io ne te
Dass wir uns nicht mehr helfen weder ich noch du
Sai cosa c'è...
Weißt du, was ist...
Siamo vicini e distanti
Wir sind nah und doch entfernt
Incatenati eppure indifferenti
Gekettet und doch gleichgültig
Schiavi ed eroi, vincitori e perdenti
Sklaven und Helden, Gewinner und Verlierer
Di una gara che non da trofei
Eines Wettkampfs, der keine Trophäen gibt
Come vorrei buttare giù
Wie gern würd ich einreißen
Questa parete di ghiaccio che cresce
Diese Eiswand, die zwischen uns wächst
Fuori di noi
Außerhalb von uns
Abbiamo sogni da inventare per ingannare la realtà
Wir haben Träume zu erfinden, um die Realität zu fliehn
Ma questo freddo che c'è intorno mi gela ancora l'anima
Doch diese Kälte draußen friert meine Seele noch ein
Sai cosa c'è
Weißt du, was ist
Che non riusciamo ad incastrarci più ne io ne te
Dass wir nicht mehr zueinander passen weder ich noch du
Sai cosa c'è...
Weißt du, was ist...
Siamo vicini e distanti
Wir sind nah und doch entfernt
Incatenati eppure indifferenti
Gekettet und doch gleichgültig
Schiavi ed eroi, vincitori e perdenti
Sklaven und Helden, Gewinner und Verlierer
Di una gara che non da trofei
Eines Wettkampfs, der keine Trophäen gibt
Come vorrei buttare giù
Wie gern würd ich einreißen
Questa parete di ghiaccio che cresce
Diese Eiswand, die zwischen uns wächst
Fuori di noi
Außerhalb von uns
Che siamo ancora incatenati qui
Dass wir noch gefesselt sind
Ancora come fossili
Noch immer wie Fossilien
Come vorrei che non fosse così
Wie sehr ich wünschte, es wär nicht so
Ma sono solamente un uomo io
Aber ich bin doch nur ein Mensch
E allora sai cosa c'è, che non mi va
Und also weißt du, was ist? Dass ich nicht will
Di stare a guardare in silenzio la vita
Das Leben stumm zu betrachten das
Che se ne va
Vorbeizieht





Авторы: Laurex


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.