Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se io fossi un angelo
Wenn ich ein Engel wär
Se
io
fossi
un
angelo
Wenn
ich
ein
Engel
wär
Chissà
cosa
farei
Wer
weiß,
was
ich
dann
täte
Alto,
biondo,
invisibile
Groß,
blond,
unsichtbar
Che
bello
che
sarei
Wie
schön
wär
ich
dann
E
che
coraggio
avrei
Und
wie
mutig
wär
ich
dann
Sfruttandomi
al
massimo
Würde
ich
maximal
nutzen
È
chiaro
che
volerei
Dass
ich
natürlich
fliege
Zingaro
libero
Frei
wie
ein
Zigeuner
Tutto
il
mondo
girerei
Die
ganze
Welt
durchstreife
Andrei
in
Afghanistan
Ich
ginge
nach
Afghanistan
E
più
giù
in
Sudafrica
Und
weiter
nach
Südafrika
A
parlare
con
l'America
Um
mit
Amerika
zu
reden
E
se
non
mi
abbattono
Und
wenn
sie
mich
nicht
abschießen
Anche
coi
russi
parlerei
Spräch
ich
auch
mit
den
Russen
Angelo
se
io
fossi
un
angelo
Engel,
wenn
ich
ein
Engel
wär
Con
lo
sguardo
biblico
li
fisserei
Mit
biblischem
Blick
würde
ich
sie
fixieren
Vi
do
due
ore,
due
ore
al
massimo
Ich
geb
euch
zwei
Stunden,
höchstens
zwei
Poi
sulla
testa
vi
piscerei
Dann
pinkel
ich
euch
auf
den
Kopf
Sui
vostri
traffici
Auf
eure
Geschäfte
Sui
vostri
dollari
Auf
eure
Dollar
Sulle
vostre
belle
fabbriche
Auf
eure
schönen
Fabriken
Di
missili,
di
missili
Für
Raketen,
für
Raketen
Se
io
fossi
un
angelo,
non
starei
mai
nelle
processioni
Wenn
ich
ein
Engel
wär,
bliebe
ich
nie
in
Prozessionen
Nelle
scatole
dei
presepi
In
den
Krippenschachteln
Starei
seduto
fumando
una
marlboro
Ich
säß
rauchend,
eine
Marlboro
am
Al
dolce
fresco
delle
siepi
Süßen
kühlen
Heckensaum
Sarei
un
buon
angelo,
e
parlerei
con
Dio
Ich
wär
ein
guter
Engel
und
redet
mit
Gott
Gli
ubbidirei
amandolo
a
modo
mio
Ich
würd
ihm
gehorchen,
ihn
lieben
auf
meine
Art
Gli
parlerei
a
modo
mio
e
direi
Ich
würd
mit
ihm
reden
auf
meine
Art
und
sagen
I
potenti
che
mascalzoni
Die
Mächtigen
sind
Halunken
E
tu
cosa
fai
li
perdoni
Und
du?
Du
verzeihst
ihnen?
Ma
allora
sbagli
anche
tu
Dann
liegst
auch
du
falsch
Ma
poi
non
parlerei
più
Doch
dann
schwieg
ich
wieder
Un
angelo
non
sarei
più
un
angelo
Ein
Engel
wär
ich
nicht
mehr
Se
con
un
calcio
mi
buttano
giù
Würde
man
mich
mit
Fußtritt
runterstoßen
Al
massimo
sarei
un
diavolo
Höchstens
wär
ich
ein
Teufel
E
francamente
questo
non
mi
va
Und
das
gefällt
mir
echt
nicht
Ma
poi
l'inferno
cos'è
Doch
was
ist
die
Hölle
A
parte
il
caldo
che
fa
Abgesehen
von
der
Hitze
Non
è
poi
diverso
da
qui,
perché
Sie
unterscheidet
sich
nicht
von
hier,
denn
Perché
io
sento
che,
son
sicuro
che
Denn
ich
fühl,
ich
bin
sicher,
dass
Io
so
che
gli
angeli
sono
milioni
di
milioni
Ich
weiß,
es
gibt
Milliarden
Engel
E
non
li
vedi
nei
cieli
ma
tra
gli
uomini
Du
siehst
sie
nicht
am
Himmel,
doch
unter
Menschen
Sono
i
più
poveri
e
i
più
soli
Sie
sind
die
Ärmsten
und
Einsamsten
Quelli
presi
tra
le
reti
Die
in
Netzen
Gefangenen
E
se
tra
gli
uomini
nascesse
ancora
Dio
Und
wenn
unter
Menschen
Gott
neu
geboren
wird
Gli
ubbidirei
amandolo
a
modo
mio
Würd
ich
ihm
gehorchen,
ihn
lieben
auf
meine
Art
Se
io
fossi
un
angelo
Wenn
ich
ein
Engel
wär
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lucio Dalla, Roberto Costa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.