Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
fondo
ad
un
bicchiere,
nel
buio
di
una
stanza
Am
Boden
eines
Glases,
in
der
Dunkelheit
eines
Zimmers
In
questo
mio
cantiere
tra
il
sogno
e
la
realtà
Auf
meiner
Baustelle
zwischen
Traum
und
Wirklichkeit
Io
cerco
di
capire,
cerco
di
riassemblare
i
pezzi
Ich
versuche
zu
verstehen,
versuche
die
Teile
wieder
zusammenzusetzen
Di
fare
un
po'
di
luce
nel
vuoto
che
c'è
in
me
Um
ein
wenig
Licht
in
die
Leere
in
mir
zu
bringen
Ricordo
da
bambino
che
uscivo
con
mio
padre
Ich
erinnere
mich,
als
Kind
ging
ich
mit
meinem
Vater
aus
Ricordo
l'entusiasmo
alla
domenica,
la
voglia
di
scoprire
Ich
erinnere
die
Begeisterung
sonntags,
den
Drang
zu
entdecken
Ed
era
tutto
nuovo
e
trasparente,
volevo
bene
al
mondo
Und
alles
war
neu
und
klar,
ich
liebte
die
Welt
E
adesso
mi
nascondo,
non
so
chi
sono
io
se
non
ti
accendi
Und
jetzt
verstecke
ich
mich,
ich
weiß
nicht
wer
ich
bin
wenn
du
nicht
leuchtest
Sole,
quanti
sogni
da
bruciare
Sonne,
so
viele
Träume
zu
verbrennen
Sole,
quante
notti
senza
te
Sonne,
so
viele
Nächte
ohne
dich
Sole,
come
faccio
a
uscirne
fuori
se
non
vedo
Sonne,
wie
komm
ich
raus
wenn
ich
nichts
sehe
Sole,
un
po'
di
luce
dentro
me
Sonne,
ein
wenig
Licht
in
mir
Restavo
fermo
sugli
scogli
per
ore
Ich
blieb
stundenlang
reglos
auf
den
Klippen
A
guardare
le
navi
passare
Schaute
den
vorbeifahrenden
Schiffen
zu
Avevo
molte
cose
da
ricordare
Ich
hatte
viele
Dinge
zu
erinnern
E
ancora
poco
da
dimenticare
Und
noch
wenig
zu
vergessen
E
adesso
mi
domando
solamente
Und
jetzt
frage
ich
mich
nur
Come
faccio
a
ritornare
a
casa
Wie
ich
nach
Hause
zurückkehren
soll
Ora
che
il
tempo
ha
cancellato
i
segni
Nun,
da
die
Zeit
die
Spuren
gelöscht
hat
Ma
sento
ancora
freddo
dentro
me
Doch
fühle
ich
noch
Kälte
in
mir
Se
non
ti
accendi
Wenn
du
nicht
leuchtest
Sole,
quanti
sogni
da
bruciare
Sonne,
so
viele
Träume
zu
verbrennen
Sole,
quante
notti
senza
te
Sonne,
so
viele
Nächte
ohne
dich
Sole,
come
faccio
a
uscirne
fuori
se
non
vedo
Sonne,
wie
komm
ich
raus
wenn
ich
nichts
sehe
Sole,
un
po'
di
luce
dentro
me
Sonne,
ein
wenig
Licht
in
mir
È
nel
disincanto
che
io
sto
trovando
la
mia
verità
In
der
Ernüchterung
finde
ich
meine
Wahrheit
Perché
sto
crescendo,
perché
sto
imparando
Weil
ich
wachse,
weil
ich
lerne
Che
la
vita
passa
e
non
ritorna
più
Dass
das
Leben
vergeht
und
nie
zurückkommt
Ma
quanti
anni
mi
dai,
quanti
minuti
mi
dai
Doch
wie
viele
Jahre
gibst
du
mir,
wie
viele
Minuten
Mi
sono
perso
cercando
la
luce
calda
che
hai
Ich
verirrte
mich
auf
der
Suche
nach
deinem
warmen
Licht
Sole,
quanti
sogni
da
bruciare
Sonne,
so
viele
Träume
zu
verbrennen
Sole,
quante
notti
senza
te
Sonne,
so
viele
Nächte
ohne
dich
Sole,
come
faccio
a
uscirne
fuori
se
non
vedo
Sonne,
wie
komm
ich
raus
wenn
ich
nichts
sehe
Sole,
un
po'
di
luce
dentro
me
Sonne,
ein
wenig
Licht
in
mir
Un
po'
di
luce
dentro
me
Ein
wenig
Licht
in
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Incarnato, Massimo Di Cataldo, Vincenzo Incenzo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.