Текст и перевод песни Massimo One - Звуки джаза
Звуки джаза
Sounds of Jazz
Блики
свечей,
мы
затянуты
в
музыку-стрэтч,
Candlelight
flickers,
we're
caught
in
the
music's
stretch,
втянуты
в
это
нечто...
и
твои
волосы
до
плеч
-
drawn
into
this
something...
and
your
hair
down
to
your
shoulders
-
сегодня
ты
моя
подопечная,
и
даже
не
думай
перечить,
tonight
you're
my
protégé,
don't
even
think
of
disobeying,
а
то
воспользуюсь
скотчем.
or
I'll
use
the
tape.
Но
лучше
я
воспользуюсь
ночью.
But
I'd
rather
use
the
night.
На
парче,
а
может,
прямо
на
пончо.
On
brocade,
or
maybe
right
on
the
poncho.
Делаем
жарче,
используя
счастливый
случай.
We
make
it
hotter,
using
a
lucky
chance.
"Я
скучал!"-
шепчу
вкрадчиво.
Сердце
скачет!
"I
missed
you!"
- I
whisper
insinuatingly.
My
heart
leaps!
Чтоб
чепушилы
с
чепухою
не
докучали,
So
that
fools
with
nonsense
don't
bother
us,
выключи
эту
бренчалку
вовсе.
Давай
лучше
turn
off
this
jingle
altogether.
Let's
перепоручим
сменщикам
прочие
вещи,
entrust
the
rest
to
the
substitutes,
ведь
это
пустяки
всё
сущие,
в
сущности.
because
it's
all
just
trifles,
in
essence.
Пускай
сегодня
парится
банщик,
Let
the
bathhouse
attendant
sweat
today,
а
я
зачинщик,
и
я
назначаю
встречу.
and
I'm
the
instigator,
and
I'm
making
an
appointment.
Сен-Ча
из
шкафчика
перекочевал
в
чайник,
Sencha
from
the
cabinet
migrated
to
the
teapot,
в
чашки...
отчего
очи
твои
- ямы
ловчие?.
into
the
cups...
why
are
your
eyes
- trapping
pits?.
Звуки
джаза.
Твои
глаза,
руки...
Sounds
of
jazz.
Your
eyes,
hands...
Соприкасаются
в
союзе
слова
и
музыка.
Touch
in
a
union
of
words
and
music.
Пускай
грёзы
вывернутся
наизнанку
Let
the
dreams
turn
inside
out
на
раз-два
из
развалин
земной
прозы.
in
a
flash
from
the
ruins
of
earthly
prose.
Звуки
джаза.
Твои
глаза,
руки...
Sounds
of
jazz.
Your
eyes,
hands...
Соприкасаются
в
союзе
слова
и
музыка.
Touch
in
a
union
of
words
and
music.
Пускай
грёзы
вывернутся
наизнанку
Let
the
dreams
turn
inside
out
на
раз-два
из
развалин
земной
прозы.
in
a
flash
from
the
ruins
of
earthly
prose.
И
с
присущим
происходящему
позитивом
And
with
the
inherent
positivity
of
what's
happening
наши
руки
сами
проявляют
инициативу.
our
hands
take
the
initiative
themselves.
Левитируя
в
пространстве
эмоций,
Levitating
in
the
space
of
emotions,
мы
креативно
проводим
тёмный
остаток
суток.
we
creatively
spend
the
dark
remainder
of
the
day.
Потоки
города
скоро
окатят
сутолокой
The
city's
streams
will
soon
wash
over
with
the
hustle
and
bustle
вокзалов,
булошных,
и
отношений
ушлых.
of
train
stations,
bakeries,
and
cunning
relationships.
Эпатаж
уже
принимают
как
должное,
Outrage
is
already
taken
for
granted,
не
смущаясь,
порабощённые
ящиком
говорящим!
unashamedly,
enslaved
by
the
talking
box!
Лифтовые
створки
распахнутся,
выпуская
The
elevator
doors
will
swing
open,
releasing
специалистов
сервиса
и
интуристов.
service
specialists
and
tourists.
И
околеет
язык
нести
околесицу.
And
the
tongue
will
grow
numb
speaking
nonsense.
Делить
на
единицу
окружающее
пространство.
Dividing
the
surrounding
space
by
one.
Я
раздосадован
и
требую
места
I
am
annoyed
and
demand
space
для
радости
без
грязи.
Сами
пеняйте
на
кризис.
for
joy
without
dirt.
Blame
the
crisis
yourselves.
Звуки
джаза
как
Мазай
- за
уши
тянут
из
ряски.
The
sounds
of
jazz
are
like
Mazai
- pulling
the
ears
out
of
the
duckweed.
Казалось
бы,
так
просто
- волны
блестят
на
солнце!
It
would
seem
so
simple
- the
waves
glisten
in
the
sun!
Джазовый
саунд.
Настроение
скачет
по
вантам.
Jazz
sound.
The
mood
jumps
on
the
shrouds.
Частотами.
Да!
Словно
фонтанами
кита!
Frequencies.
Yes!
Like
whale
fountains!
Ламбада
солнца
с
облаками
у
горизонта...
Lambada
of
the
sun
with
clouds
on
the
horizon...
Моя
фантазия
для
этого
фанта!
My
fantasy
for
this
fantasy!
И
все
бутоны
раскрылись...
одновременно,
And
all
the
buds
opened...
simultaneously,
своевременно...
мы
ещё
встретимся.
Непременно.
timely...
we
will
meet
again.
Certainly.
Вселенная
в
виде
света
одарит
грантом.
The
universe
in
the
form
of
light
will
grant
a
grant.
У
меня
коллайдер,
поэтому
радуга
бантом!)
I
have
a
collider,
so
the
rainbow
is
a
bow!)
Звуки
джаза.
Твои
глаза,
руки...
Sounds
of
jazz.
Your
eyes,
hands...
Соприкасаются
в
союзе
слова
и
музыка.
Touch
in
a
union
of
words
and
music.
Пускай
грёзы
вывернутся
наизнанку
Let
the
dreams
turn
inside
out
на
раз-два
из
развалин
земной
прозы.
in
a
flash
from
the
ruins
of
earthly
prose.
Звуки
джаза.
Твои
глаза,
руки...
Sounds
of
jazz.
Your
eyes,
hands...
Соприкасаются
в
союзе
слова
и
музыка.
Touch
in
a
union
of
words
and
music.
Пускай
грёзы
вывернутся
наизнанку
Let
the
dreams
turn
inside
out
на
раз-два
из
развалин
земной
прозы.
in
a
flash
from
the
ruins
of
earthly
prose.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: юрий каптиков
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.