Текст и перевод песни Massimo Pericolo - Non Parlarmi (Outro)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non Parlarmi (Outro)
Don't Talk To Me (Outro)
Eh,
eh-eh-eh
Eh,
eh-eh-eh
Non
parlarmi
di
successo,
la
tua
vita
era
già
bella,
la
mia
è
un
cesso
Don't
talk
to
me
about
success,
your
life
was
already
beautiful,
mine's
a
shithole
Ho
visto
gente
arrendersi
per
molto
meno
dentro
a
un
cesso
I've
seen
people
give
up
for
a
lot
less
inside
a
shithole
Non
parlarmi
della
musica
che
faccio
Don't
talk
to
me
about
the
music
I
make
Non
è
roba
per
viziati,
questa
è
musica
d'assalto
It's
not
stuff
for
spoiled
brats,
this
is
assault
music
Non
parlarmi
dello
Stato
che
è
una
mafia,
ma
al
contrario
Don't
talk
to
me
about
the
State
that's
a
mafia,
but
in
reverse
Nello
stato
in
cui
son
nato
e
di
chi
è
stato
me
ne
sbatto
In
the
state
where
I
was
born
and
who
has
been
there,
I
don't
give
a
damn
Non
parlarmi
della
fama,
perché
io
non
son
nessuno
Don't
talk
to
me
about
fame,
because
I'm
a
nobody
Perché
il
volto
dell'Italia
non
sta
sopra
Italia
1
Because
the
face
of
Italy
is
not
on
Italia
1
Non
parlarmi
di
te,
perché
non
me
ne
frega
un
cazzo
Don't
talk
to
me
about
you,
because
I
don't
give
a
damn
Io
per
poco
non
spacco,
io
per
poco
mi
ammazzo
I
almost
break
down,
I
almost
kill
myself
Non
parlarmi
di
calcio,
fra',
io
non
ci
ho
mai
giocato
Don't
talk
to
me
about
soccer,
bro,
I've
never
played
it
Di
sicuro
senza
sport
ero
soltanto
un
drogato
Surely
without
sports
I
was
just
a
junkie
Tu
non
parlarmi
di
armi,
non
perché
non
è
l'America
Don't
talk
to
me
about
guns,
not
because
it's
not
America
Ma
perché
cazzo
vuoi
farci?
Ti
uccido
con
una
sberla
But
what
the
hell
do
you
want
to
do
with
it?
I'll
kill
you
with
a
slap
Non
mi
parlare
di
soldi,
odio
parlare
di
soldi
Don't
talk
to
me
about
money,
I
hate
talking
about
money
Li
sento
farsi
due
conti
quando
mi
vedono
il
Rollie
I
can
feel
them
doing
the
math
when
they
see
my
Rollie
Tu
non
parlare
coi
broski,
perché
non
ci
conosci
Don't
talk
to
the
bros,
because
you
don't
know
us
Quando
mi
guardi
in
quel
modo
ti
vorrei
strappare
gli
occhi
When
you
look
at
me
like
that,
I'd
like
to
tear
your
eyes
out
Non
parlarmi
dei
tuoi
hobby
o
di
quello
che
ascolti
Don't
talk
to
me
about
your
hobbies
or
what
you
listen
to
L'odio
che
provo
per
voi
mi
parte
dai
globuli
rossi
The
hate
I
feel
for
you
starts
from
my
red
blood
cells
Non
parlarmi
di
divario
sociale
dal
tuo
cazzo
di
chalet
Don't
talk
to
me
about
social
divide
from
your
fucking
chalet
Stavo
male
su
'ste
cazzo
di
scale
I
was
feeling
bad
on
these
fucking
stairs
Non
parlarmi
di
tuo
padre
e
quello
che
ha
dovuto
fare
Don't
talk
to
me
about
your
father
and
what
he
had
to
do
Per
comprarti
casa
in
centro,
basta
con
queste
cazzate
To
buy
you
a
house
downtown,
enough
with
this
bullshit
Non
parlarmi
di
sessismo
se
vuoi
che
ti
rompo
il
culo
Don't
talk
to
me
about
sexism
if
you
want
me
to
break
your
ass
Che
ti
vengo
tutto
in
faccia
e
che
ti
sbatto
contro
il
muro
That
I
come
at
you
with
all
I've
got
and
smash
you
against
the
wall
E
non
parlarmi
di
giustizia,
chi
ammazza
e
chi
l'appizza
And
don't
talk
to
me
about
justice,
who
kills
and
who
orders
it
Tanto
tu
paghi
per
tutti
e
due,
crepi
l'avarizia
You
pay
for
both
anyway,
perish
greed
Ho
voglia
di
spararmi,
non
parlarmi
I
feel
like
shooting
myself,
don't
talk
to
me
Se
ti
offende
ciò
che
ho
detto
puoi
sempre
non
ascoltarmi
If
you're
offended
by
what
I
said
you
can
always
not
listen
to
me
Basta
che
non
mi
parli
e
non
vai
a
commentarmi
Just
don't
talk
to
me
and
don't
comment
on
me
Non
saremo
mai
uguali
se
non
sei
mai
stato
male
per
trent'anni
We'll
never
be
the
same
if
you've
never
been
hurt
for
thirty
years
E
sto
provando
a
star
meglio
And
I'm
trying
to
get
better
Ma
sembra
che
non
ci
riesco
But
it
seems
like
I
can't
Ho
provato
di
tutto,
di
tutto,
di
più
I've
tried
everything,
everything,
and
more
Mi
sembra
tutto
brutto
quando
entro
in
quel
loop
Everything
seems
bad
when
I
get
into
that
loop
Emozioni
che
evito,
è
tutto
il
tempo
che
dedico
Emotions
that
I
avoid,
it's
all
the
time
I
dedicate
A
farmi
del
male
To
hurting
myself
Io
sto
provando
a
cambiare
I'm
trying
to
change
E
sto
provando
a
star
meglio
And
I'm
trying
to
get
better
Ma
sembra
che
non
ci
riesco
But
it
seems
like
I
can't
Ho
provato
di
tutto,
di
tutto,
di
più
I've
tried
everything,
everything,
more
Mi
sembra
tutto
brutto
quando
entro
in
quel
loop
Everything
seems
bad
when
I
get
into
that
loop
Emozioni
che
evito,
è
tutto
il
tempo
che
dedico
Emotions
that
I
avoid,
it's
all
the
time
I
dedicate
A
farmi
del
male
To
hurting
myself
Io
sto
provando
a
cambiare
I'm
trying
to
change
Sei
in
terapia?
Are
you
in
therapy?
Sì,
ho
bisogno
delle
medicine
Yes,
I
need
meds
Purtroppo
sono
successe
cose
non
gradevoli,
non
belle
Unfortunately,
unpleasant,
not
good
things
happened
Ma
perché
tu
sei
depresso?
But
why
are
you
depressed?
Eh
beh,
non
lo
prenderei
altrimenti
Well,
I
wouldn't
take
it
otherwise
E
lui
è
stato
quello
fra
l'incudine
e
il
martello
And
he
was
the
one
between
a
rock
and
a
hard
place
È
bello
scopare,
è
bello
fumare,
è
bello
bere
Fucking
is
nice,
smoking
is
nice,
drinking
is
nice
E,
è
bello
fare
un
sacco
di
cose,
ma
perché
abbiam
bisogno
di
fare
robe
belle?
And,
it's
nice
to
do
a
lot
of
things,
but
why
do
we
need
to
do
nice
things?
Perché
di
base,
cioè,
secondo
me
c'è
una
sofferenza
e
siamo
in,
in
fuga,
tipo
Because
basically,
I
mean,
in
my
opinion
there
is
suffering
and
we
are
in,
on
the
run,
like
Poi
si
sono,
se
ne
sono
accorti
tutti
quando
è
Marra
a
scriverti
Then
they,
everyone
realized
it
when
it's
Marra
texting
you
Quando
è
Salmo
a
dire:
"Questo
è
il
mio
rapper
preferito"
When
it's
Salmo
saying:
"This
is
my
favorite
rapper"
Non
ci
ho
mai
fatto
un
cazzo
della
tessera
elettorale,
ho
detto:
"Guarda,
in
un
video
la
brucio"
I
never
gave
a
shit
about
the
electoral
card,
I
said:
"Look,
I'm
burning
it
in
a
video"
Ma
se
io
penso
che
ci
sia
il
prima
e
il
dopo
But
if
I
think
there's
a
before
and
after
Ma
se
ci
sarà
il
prima
e
il
dopo
Massimo
Pericolo?
But
if
there
will
be
a
before
and
after
Massimo
Pericolo?
Abbraccialo
un
po',
va',
che
non
guasta
mai,
hahahaha
Give
him
a
hug,
go
on,
it
never
hurts,
hahahaha
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Vanetti, Simone Fuoco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.