Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cella senza cesso [CSC]
Zelle ohne Klo [CSC]
Vorrei
vedere
chi
tra
voi
avrebbe
fatto
altro
Ich
möchte
sehen,
wer
von
euch
etwas
anderes
getan
hätte
La
metà
di
voi,
fra',
non
avrebbe
fatto
un
cazzo
Die
Hälfte
von
euch,
Alter,
hätte
einen
Scheiß
getan
Guarda
come
cazzo
rappo,
neanche
un
tatuaggio
Schau,
wie
verdammt
ich
rappe,
nicht
mal
ein
Tattoo
Mi
ricorderò
lo
stesso
cosa
cazzo
ho
fatto
Ich
werde
mich
trotzdem
daran
erinnern,
was
zum
Teufel
ich
getan
habe
E
a
quel
ciccione
di
merda
gli
ho
dato
da
mangiare
Und
diesem
fetten
Scheißkerl
habe
ich
Essen
gegeben
Glielo
dovevo
mandare
quello
a
fargli
sparare
Ich
hätte
ihn
losschicken
sollen,
um
ihn
erschießen
zu
lassen
E
a
diciott'anni
ho
una
casa
più
grande
di
mia
madre
Und
mit
achtzehn
habe
ich
ein
größeres
Haus
als
meine
Mutter
E
a
ventiquattro
due
non
li
potrò
mai
più
contare
Und
mit
vierundzwanzig
werde
ich
zwei
niemals
mehr
zählen
können
Frega
un
cazzo
di
contare
i
soldi
Scheiß
drauf,
Geld
zu
zählen
Li
spendo
a
cazzo
assieme
a
pochi
stronzi
Ich
verprasse
es
mit
ein
paar
wenigen
Arschlöchern
Se
uno
sbirro
mi
intercetta
con
i
walkie-talkie
Wenn
ein
Bulle
mich
mit
Walkie-Talkies
abfängt
C'è
sua
figlia
che
mi
dice,
"Voglio
che
mi
sfondi"
Sagt
seine
Tochter
zu
mir:
"Ich
will,
dass
du
mich
durchfickst"
Odio
le
regole
del
cazzo
perché
mica
gioco
Ich
hasse
die
verdammten
Regeln,
weil
ich
nicht
spiele
E
a
volte
ho
così
freddo,
cazzo,
che
mi
darei
fuoco
Und
manchmal
ist
mir
so
kalt,
verdammt,
dass
ich
mich
anzünden
würde
Se
basta
prenderlo
nel
culo
allora
sono
un
frocio
Wenn
es
reicht,
es
in
den
Arsch
zu
kriegen,
dann
bin
ich
schwul
Non
tengo
i
piedi
per
terra
perché
ho
sotto
il
vuoto
Ich
stehe
nicht
mit
beiden
Beinen
auf
dem
Boden,
weil
ich
Leere
unter
mir
habe
Ero
dentro
in
quella
cella
senza
cesso
Ich
war
in
dieser
Zelle
ohne
Klo
E
mi
ribecco
col
mio
vecchio
che
mi
chiede
cosa
prendo
Und
ich
treffe
mich
wieder
mit
meinem
Alten,
der
mich
fragt,
was
ich
nehme
Ma
mi
chiedo
cosa
c'entra
e
dice
cose
senza
senso
Aber
ich
frage
mich,
was
das
soll,
und
er
sagt
unsinnige
Dinge
Mentre
penso
a
cosa
dire
senza
dire
a
cosa
penso
Während
ich
darüber
nachdenke,
was
ich
sagen
soll,
ohne
zu
sagen,
was
ich
denke
Ero
dentro
in
quella
cella
senza
cesso
Ich
war
in
dieser
Zelle
ohne
Klo
E
becco
questo
brutto
ceffo
che
mi
chiede
cosa
prendo
Und
ich
treffe
diesen
hässlichen
Kerl,
der
mich
fragt,
was
ich
nehme
Ma
mi
chiedo
cosa
c'entra
e
dice
cose
senza
senso
Aber
ich
frage
mich,
was
das
soll,
und
er
sagt
unsinnige
Dinge
Mentre
penso
a
cosa
dire
senza
dire
a
cosa
penso
Während
ich
darüber
nachdenke,
was
ich
sagen
soll,
ohne
zu
sagen,
was
ich
denke
Mi
ricordo
Samu
e
Pietro
sopra
a
quella
Clio
Ich
erinnere
mich
an
Samu
und
Pietro
in
diesem
Clio
Abbiamo
una
camicia
sola,
ma
ci
sta
da
Dio
Wir
haben
nur
ein
Hemd,
aber
es
steht
uns
verdammt
gut
Dietro
ho
perso
troppi
soci
per
spararmi
anch'io
Ich
habe
zu
viele
Kumpels
verloren,
um
mich
auch
zu
erschießen
Ma
il
mio
amico
è
così
bravo
perché
basto
io
Aber
mein
Freund
ist
so
gut,
weil
ich
ausreiche
Il
mio
amico
è
così
bravo
perché
basto
io
Mein
Freund
ist
so
gut,
weil
ich
ausreiche
Mi
sono
rotto
i
coglioni,
Dio
c–
Ich
habe
die
Schnauze
voll,
Gottver–
La
vita
è
corta
e
c'ho
fame,
Top
Ramen
Das
Leben
ist
kurz
und
ich
habe
Hunger,
Top
Ramen
Moriamo
tutti,
anche
tua
madre
Wir
sterben
alle,
auch
deine
Mutter
Diventare
adulti
è
solo
sborrare
Erwachsenwerden
bedeutet
nur
abspritzen
Hai
riempito
il
guardaroba,
io
nemmeno
il
frigo
Du
hast
deinen
Kleiderschrank
gefüllt,
ich
nicht
mal
meinen
Kühlschrank
Ma
ho
riempito
la
tua
figa
perché
sono
un
figo
Aber
ich
habe
deine
Muschi
gefüllt,
weil
ich
ein
geiler
Typ
bin
I
buoni
ciucciano
il
cazzo
Die
Guten
lutschen
Schwänze
I
soldi
curano
il
cancro
Geld
heilt
Krebs
Erano
amici
tutti
quanti
fino
a
ieri
(fanculo)
Sie
waren
alle
Freunde
bis
gestern
(fick
dich)
Sono
scomparsi
tipo
alieni
(fanculo)
Sie
sind
verschwunden
wie
Aliens
(fick
dich)
La
giustizia
non
risolve
i
miei
problemi
(fanculo)
Die
Justiz
löst
meine
Probleme
nicht
(fick
dich)
Fu-fu-fuck
the
Carabinieri
(fuck)
Fu-fu-fuck
die
Carabinieri
(fuck)
E
ho
visto
i
criminali
piangere
Und
ich
habe
Kriminelle
weinen
sehen
Vestiti
bene
pure
in
carcere
Auch
im
Gefängnis
gut
gekleidet
E
c'ho
parlato
più
ai
colloqui
con
mio
padre
Und
ich
habe
bei
den
Besuchen
mit
meinem
Vater
mehr
gesprochen
Ma
qua
fuori
non
le
voglio
più
sentire
le
cazzate,
ciao
Aber
hier
draußen
will
ich
den
Scheiß
nicht
mehr
hören,
ciao
Ero
dentro
in
quella
cella
senza
cesso
Ich
war
in
dieser
Zelle
ohne
Klo
E
mi
ribecco
col
mio
vecchio
che
mi
chiede
cosa
prendo
Und
ich
treffe
mich
wieder
mit
meinem
Alten,
der
mich
fragt,
was
ich
nehme
Ma
mi
chiedo
cosa
c'entra
e
dice
cose
senza
senso
Aber
ich
frage
mich,
was
das
soll,
und
er
sagt
unsinnige
Dinge
Mentre
penso
a
cosa
dire
senza
dire
a
cosa
penso
Während
ich
darüber
nachdenke,
was
ich
sagen
soll,
ohne
zu
sagen,
was
ich
denke
Ero
dentro
in
quella
cella
senza
cesso
Ich
war
in
dieser
Zelle
ohne
Klo
E
becco
questo
brutto
ceffo
che
mi
chiede
cosa
prendo
Und
ich
treffe
diesen
hässlichen
Kerl,
der
mich
fragt,
was
ich
nehme
Ma
mi
chiedo
cosa
c'entra
e
dice
cose
senza
senso
Aber
ich
frage
mich,
was
das
soll,
und
er
sagt
unsinnige
Dinge
Mentre
penso
a
cosa
dire
senza
dire
a
cosa
penso
Während
ich
darüber
nachdenke,
was
ich
sagen
soll,
ohne
zu
sagen,
was
ich
denke
Mi
ricordo
Samu
e
Pietro
sopra
a
quella
Clio
Ich
erinnere
mich
an
Samu
und
Pietro
in
diesem
Clio
Abbiamo
una
camicia
sola,
ma
ci
sta
da
Dio
Wir
haben
nur
ein
Hemd,
aber
es
steht
uns
verdammt
gut
Dietro
ho
perso
troppi
soci
per
spararmi
anch'io
Ich
habe
zu
viele
Kumpels
verloren,
um
mich
auch
zu
erschießen
Ma
il
mio
amico
è
così
bravo
perché
basto
io
Aber
mein
Freund
ist
so
gut,
weil
ich
ausreiche
Il
mio
amico
è
così
bravo
perché
basto
io
Mein
Freund
ist
so
gut,
weil
ich
ausreiche
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Vanetti, Oliver Paul Speck
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.