Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Polo nord - Emodrill version 2019
Polo Nord - Emodrill Version 2019
Parliamo
in
faccia
e
non
a
cazzo,
fra'
Reden
wir
Klartext
und
nicht
irgendeinen
Scheiß,
Schwester
Io
non
mi
fido
neanche
su
w*atsapp
Ich
traue
nicht
mal
WhatsApp
La
madama
aiuta
solo
chi
infama
Die
Polizei
hilft
nur
denen,
die
verpfeifen
Stammi
lontana,
puttana
Halt
dich
fern
von
mir,
Schlampe
A
scuola
ci
vado
tutto
sballato
Ich
gehe
total
bekifft
zur
Schule
Quello
che
mi
hanno
insegnato
è
tutto
sbagliato
Alles,
was
sie
mir
beigebracht
haben,
ist
völlig
falsch
Voi
non
potete
passare
sul
mio
passato
Ihr
könnt
meine
Vergangenheit
nicht
beurteilen
Vorrei
vedervi
passare
quel
che
ho
passato
Ich
würde
euch
gerne
sehen,
wie
ihr
durchmacht,
was
ich
durchgemacht
habe
Vi
vedo
spendere
quei
soldi
per
niente
Ich
sehe
euch,
wie
ihr
Geld
für
nichts
ausgebt
Io
ne
ho
bisogno
veramente
Ich
brauche
es
wirklich
Serpenti
schivano
proiettili
Schlangen
weichen
Kugeln
aus
Perché
il
sole
bacia
i
rettili
Weil
die
Sonne
die
Reptilien
küsst
C'ho
più
bordelli
della
Svizzera
Ich
habe
mehr
Bordelle
als
die
Schweiz
Sto
con
mia
madre
senza
i
soldi
per
la
pizza,
fra'
Ich
bin
bei
meiner
Mutter
ohne
Geld
für
Pizza,
Schwester
La
ruota
gira
e
vi
schiaccerà
Das
Rad
dreht
sich
und
wird
euch
zerquetschen
Voi
non
sapete
un
cazzo,
non
mi
rompete
il
cazzo
Ihr
wisst
einen
Scheiß,
nervt
mich
nicht
Mentre
la
mando
affanculo
dentro
muoio,
bro
Während
ich
sie
zum
Teufel
schicke,
sterbe
ich
innerlich,
Bruder
Sto
metà
dell'anno
al
buio,
questo
è
il
Polo
Nord
Ich
bin
die
Hälfte
des
Jahres
im
Dunkeln,
das
ist
der
Nordpol
Sì,
lo
so,
anche
gli
altri
soffrono
Ja,
ich
weiß,
auch
andere
leiden
Ma
di
certo
in
quegli
Armani
stai
più
comodo
Aber
in
diesen
Armanis
bist
du
sicher
bequemer
Mentre
la
mando
affanculo
dentro
muoio,
bro
Während
ich
sie
zum
Teufel
schicke,
sterbe
ich
innerlich,
Bruder
Sto
metà
dell'anno
al
buio,
questo
è
il
Polo
Nord
Ich
bin
die
Hälfte
des
Jahres
im
Dunkeln,
das
ist
der
Nordpol
Sì,
lo
so,
anche
gli
altri
soffrono
Ja,
ich
weiß,
auch
andere
leiden
Ma
col
culo
su
un
Ferrari
stai
più
comodo
Aber
mit
dem
Arsch
in
einem
Ferrari
bist
du
bequemer
Questa
merda
è
come
un
tatuaggio
Diese
Scheiße
ist
wie
ein
Tattoo
Se
vuoi
farla
devi
soffrire
un
po'
Wenn
du
es
willst,
musst
du
ein
bisschen
leiden
Io
non
piango,
me
ne
sbatto
il
cazzo
Ich
weine
nicht,
ich
scheiß
drauf
Felice
ho
fatto
un
anno,
seh,
no
Glücklich
war
ich
ein
Jahr,
ja,
nee
Conosco
gente
che
fa
i
soldi
con
la
coca
Ich
kenne
Leute,
die
mit
Koks
Geld
machen
Sembra
che
compra
i
soldi
con
la
droga
Es
scheint,
als
würden
sie
Geld
mit
Drogen
kaufen
Lo
so
già,
non
passerà
perché
non
è
una
moda
Ich
weiß
es
schon,
es
wird
nicht
vergehen,
weil
es
keine
Mode
ist
Baby,
se
vuoi
la
vida
loca,
vuoi
una
vita
nuova
Baby,
wenn
du
das
Vida
Loca
willst,
willst
du
ein
neues
Leben
Mentre
la
mando
affanculo
dentro
muoio,
bro
Während
ich
sie
zum
Teufel
schicke,
sterbe
ich
innerlich,
Bruder
Sto
metà
dell'anno
al
buio,
questo
è
il
Polo
Nord
Ich
bin
die
Hälfte
des
Jahres
im
Dunkeln,
das
ist
der
Nordpol
Sì,
lo
so,
anche
gli
altri
soffrono
Ja,
ich
weiß,
auch
andere
leiden
Ma
di
certo
in
quegli
Armani
stai
più
comodo
Aber
in
diesen
Armanis
bist
du
sicher
bequemer
Mentre
la
mando
affanculo
dentro
muoio,
bro
Während
ich
sie
zum
Teufel
schicke,
sterbe
ich
innerlich,
Bruder
Sto
metà
dell'anno
al
buio,
questo
è
il
Polo
Nord
Ich
bin
die
Hälfte
des
Jahres
im
Dunkeln,
das
ist
der
Nordpol
Sì,
lo
so,
anche
gli
altri
soffrono
Ja,
ich
weiß,
auch
andere
leiden
Ma
col
culo
su
un
Ferrari
stai
più
comodo
Aber
mit
dem
Arsch
in
einem
Ferrari
bist
du
bequemer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Barbaglia & Alessandro Vanetti, Alessandro Vanetti, Francesco Barbaglia, Nicola Demaria
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.