Massimo Pericolo feat. Crookers, Nic Sarno & Xqz - Totoro - Emodrill version 2019 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Massimo Pericolo feat. Crookers, Nic Sarno & Xqz - Totoro - Emodrill version 2019




Totoro - Emodrill version 2019
Totoro - Emodrill version 2019
Ti prego, signore del bosco
Please, lord of the forest
Controlla i pacchetti che abbiamo nascosto
Watch over the packages we hid
Caccia gli infami
Drive away the snitches
Abbonda il raccolto
Make the harvest plentiful
Aiuta chi scappa
Help those who escape
Imbroglia il pulotto
Fool the kid
Wei bro, tu vieni da Milano, io no
Yo bro, you come from Milan, I don't
Resto troppo fuori mano per giocare all'hip-hop
I'm too far out of the way to play hip-hop
Chiamo un compagno per giocare all'Xbox
I call a buddy to play Xbox
Poi guidiamo in un prato e arriviamo tardi a kick boxe
Then we drive out to a meadow and get to kickboxing late
Se tagliassero quegli alberi vedresti il lago
If they cut down those trees you'd see the lake
Al quarto piano del palazzo osservi tutto quanto
On the fourth floor of the building you watch everything
Città di umani e di animali, prati e fabbricati
City of humans and animals, meadows and buildings
Gatti sopra i davanzali e scazzi fra svitati
Cats on the windowsills and fights between crazy people
Do gli avanzi dei party ai gatti randagi
I give the party leftovers to the stray cats
Al china piatti saltati o pasti saltati
At the Chinese place, stir-fried dishes or skipped meals
All'U2 o alla Coop, occhio di bue o alla coque
At U2 or the Coop, fried egg or soft boiled
Ho visto alla pulce un golf
I saw a Golf at the flea market
Non mi cambio da un po', cambia l'acqua del bong
I haven't changed in a while, the bong water changes
Sono scappato di casa, mica di qua
I ran away from home, not from here
Potrei abitare in città, è che non mi va
I could live in the city, but I don't want to
È un cesso senza cella, c'è l'erba sotto terra
It's a shithole without a cell, there's weed underground
Forse un giorno passa la gazzella e torno dritto in cella
Maybe one day the cops pass by and I go straight back to jail
Ma ho detto no, sto bene senza i soldi per ora
But I said no, I'm fine without money for now
Finché c'ho i broski ho qualcosa, si va nei boschi e si suona
As long as I have my broskis I have something, we go into the woods and play music
Nei fantaboschi di zona finché il cappotto si sporca
In the fantasy forests of the area until the coat gets dirty
E pioggia a dirotto ci affonda e si fa una bomba e si torna
And the pouring rain drowns us and we drop a bomb and go back
La vita dura solo un attimo
Life lasts only a moment
Tu fai le foto, ma sei parte del paesaggio
You take the pictures, but you're part of the landscape
I giochi sotto i fiocchi, i giochi sotto i portici
Games under the flakes, games under the porticos
Coi cani come al Polo Nord e il monte rosa shocking
With dogs like at the North Pole and the shocking pink Monte Rosa
So', prendiamo un autobus che porti in centro
Yo, let's take a bus that goes downtown
Un po' più di divertimento non ci farà male, no
A little more fun won't hurt us, no
Ma poi torniamo con le occhiaie, sbronzi sopra le rotaie
But then we go back with dark circles, drunk on the rails
In acido mastico un acino
I chew a grape on acid
E poi d'estate quell'odor di strade
And then in the summer that smell of the streets
Dopo il temporale che fa esplodere il termometro
After the storm that makes the thermometer explode
E c'è Totoro a far l'autostop all'autobus
And there's Totoro hitchhiking on the bus
Vi prego aiutatelo, è un mio caro socio
Please help him, he's a dear friend of mine
Ehi
Hey
Wei bro, tu vieni da Milano, io no
Yo bro, you come from Milan, I don't
Resto troppo fuori mano per entrare all'Hilton
I'm too far out of the way to get into the Hilton
Sono un bifolco, Kid Rock
I'm a hillbilly, Kid Rock
Bevo due Bock a Cocquio in Coop
I drink two Bocks in Cocquio at the Coop
Non sto buttando soldi in slot
I'm not throwing money away in slots
Voi con lo smog, noi no
You guys with the smog, we don't
Farò un falò le notti per riscaldarmi coi broski
I'll make a bonfire at night to warm up with my broskis
E poi avrò un ricordo nuovo e qualche stronzo, l'odio
And then I'll have a new memory and some asshole, the hate
E scopo in un parcheggio vuoto, e sono qua da Bolo al Polo
And I fuck in an empty parking lot, and I'm here from Bolo to the Pole
Giubbotto, no polo, tu giù botte da solo
Jacket, no polo, you down with bottles alone
Ma ho detto no, sto bene senza i soldi per ora
But I said no, I'm fine without money for now
Finché c'ho i broski ho qualcosa, si va nei boschi e si suona
As long as I have my broskis I have something, we go into the woods and play music
Nei fantaboschi di zona finché il cappotto si sporca
In the fantasy forests of the area until the coat gets dirty
E pioggia a dirotto ci affonda e si fa una bomba e si torna
And the pouring rain drowns us and we drop a bomb and go back
La vita dura solo un attimo
Life lasts only a moment
Tu fai le foto, ma sei parte del paesaggio
You take the pictures, but you're part of the landscape
I giochi sotto i fiocchi, i giochi sotto i portici
Games under the flakes, games under the porticos
Coi cani come al Polo Nord e il monte rosa shocking
With dogs like at the North Pole and the shocking pink Monte Rosa
So', fermiamo l'auto e poi fumiamo dentro
Yo, let's stop the car and smoke inside
Un po' più di risentimento non ci farà male, no
A little more resentment won't hurt us, no
Quanto freddo, quanta fame con i perros en la calle
So much cold, so much hunger with the perros en la calle
Non ha senso stare male, bro
It doesn't make sense to feel bad, bro
Fai ciò che devi fare, si lavora per mangiare
Do what you have to do, you work to eat
E se lavori c'hai più fame, oh
And if you work you're hungrier, oh
Quante occhiate alle montagne già innevate
So many glances at the already snow-capped mountains
Metti le lenti polarizzate perché siamo al Polo Nord
Put on your polarized lenses because we are at the North Pole





Авторы: Francesco Barbaglia, Alessandro Vanetti, Oliver Paul Speck, Nicola Simone Polo Demaria


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.