Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moneylove (feat. Emis Killa)
Moneylove (feat. Emis Killa)
Yo,
lil'
bih,
it's
NKO
on
beat
Yo,
kleine
Schlampe,
es
ist
NKO
am
Beat
Ho
il
culo
sopra
una
Rolls
e
se
l'inferno
è
low
cost
Ich
sitze
mit
dem
Arsch
auf
einem
Rolls
und
wenn
die
Hölle
billig
ist
Voi
seppellitemi
coi
soldi
quando
morirò
Begrabt
mich
mit
dem
Geld,
wenn
ich
sterbe
Non
mi
affeziono
da
un
tot
e
lei
mi
scrive
ogni
notte
Ich
hänge
mich
seit
einer
Weile
an
niemanden
und
sie
schreibt
mir
jede
Nacht
Ma
nel
cuore
non
ho
niente,
solo
money
love
Aber
in
meinem
Herzen
ist
nichts,
nur
Money
Love
Potrei
passare
una
notte
con
tutte,
ma
voglio
passare
la
vita
con
te
Ich
könnte
eine
Nacht
mit
allen
verbringen,
aber
ich
möchte
mein
Leben
mit
dir
verbringen
Potrei
comprare
anche
tutto
Foot
Locker,
ma
metterei
sempre
le
stesse
TN
Ich
könnte
auch
den
ganzen
Foot
Locker
kaufen,
aber
ich
würde
immer
dieselben
TNs
tragen
Se
i
soldi
sono
il
nuovo
Dio,
di
sicuro
non
sono
suo
figlio
Wenn
Geld
der
neue
Gott
ist,
bin
ich
sicher
nicht
sein
Sohn
Perché,
quando
ero
piccolo
io,
il
mio
tesoro
era
solo
un
amico
Denn
als
ich
klein
war,
war
mein
einziger
Schatz
ein
Freund
Sorrido,
ma
come
un
clown
(ahah),
terapia
quando
torno
in
down
Ich
lächle,
aber
wie
ein
Clown
(ahah),
Therapie,
wenn
ich
down
bin
Mi
hanno
spostato
alla
business
class,
ma
'sto
volo
sta
precipitando
Sie
haben
mich
in
die
Business
Class
verlegt,
aber
dieser
Flug
stürzt
ab
Ti
concentri
su
quello
che
ho
(ho),
ti
dimentichi
di
quello
che
è
(è)
Du
konzentrierst
dich
auf
das,
was
ich
habe
(habe),
du
vergisst,
was
es
ist
(ist)
So
che
vorresti
essere
dove
sto,
ma
non
vorresti
mai
essere
me
Ich
weiß,
du
wärst
gerne
dort,
wo
ich
bin,
aber
du
würdest
niemals
ich
sein
wollen
Sono
triste
da
giorni
Ich
bin
seit
Tagen
traurig
Ma
non
so
il
perché
Aber
ich
weiß
nicht
warum
Uno
come
me
segue
i
soldi,
no
i
sogni
Einer
wie
ich
folgt
dem
Geld,
nicht
den
Träumen
Vivo,
ma
a
metà,
odio
essere
una
star
Ich
lebe,
aber
nur
halb,
ich
hasse
es,
ein
Star
zu
sein
Ho
il
culo
sopra
una
Rolls
e
se
l'inferno
è
low
cost
Ich
sitze
mit
dem
Arsch
auf
einem
Rolls
und
wenn
die
Hölle
billig
ist
Voi
seppellitemi
coi
soldi
quando
morirò
Begrabt
mich
mit
dem
Geld,
wenn
ich
sterbe
Non
mi
affeziono
da
un
tot
e
lei
mi
scrive
ogni
notte
Ich
hänge
mich
seit
einer
Weile
an
niemanden
und
sie
schreibt
mir
jede
Nacht
Ma
nel
cuore
non
ho
niente,
solo
money
love
Aber
in
meinem
Herzen
ist
nichts,
nur
Money
Love
Ah,
il
suono
dei
soldi
mi
culla,
vado
a
dormire
col
volume
su
Ah,
der
Klang
des
Geldes
wiegt
mich
ein,
ich
gehe
mit
voller
Lautstärke
schlafen
So
che
non
valgono
nulla,
ma
aiutano
quando
quel
nulla
sei
tu
(tu)
Ich
weiß,
dass
sie
nichts
wert
sind,
aber
sie
helfen,
wenn
dieses
Nichts
du
bist
(du)
Sono
incastrato
a
metà
e
ora
non
so
come
uscire
dal
loop
(no)
Ich
stecke
in
der
Mitte
fest
und
weiß
jetzt
nicht,
wie
ich
aus
der
Schleife
herauskomme
(nein)
I
soldi
che
ho
sono
la
mia
libertà,
ma
quelli
che
inseguo
la
mia
schiavitù
(ah)
Das
Geld,
das
ich
habe,
ist
meine
Freiheit,
aber
das,
dem
ich
nachjage,
meine
Sklaverei
(ah)
Se
li
vuoi
mostrare,
fallo
con
cautela
(ah),
fin
quando
è
biz
non
c'è
parentela
(no)
Wenn
du
sie
zeigen
willst,
tu
es
mit
Vorsicht
(ah),
solange
es
ums
Geschäft
geht,
gibt
es
keine
Verwandtschaft
(nein)
Potremmo
stare
su
una
Lambo,
eppure
siamo
un
TMAX
a
candela
(brr)
Wir
könnten
in
einem
Lambo
sitzen,
aber
wir
sind
ein
TMAX
mit
Zündkerze
(brr)
Il
denaro
non
cambia,
rivela,
di
ogni
uomo
mi
racconta
tanto
Das
Geld
verändert
nicht,
es
offenbart,
es
erzählt
mir
viel
über
jeden
Mann
Da
come
appari
capisco
se
ce
l'hai,
da
come
parli
capisco
da
quanto
(seh)
An
deinem
Aussehen
erkenne
ich,
ob
du
es
hast,
an
deiner
Sprechweise,
wie
lange
schon
(seh)
Sono
triste
da
giorni
Ich
bin
seit
Tagen
traurig
Ma
non
so
il
perché
Aber
ich
weiß
nicht
warum
Uno
come
me
segue
i
soldi,
no
i
sogni
Einer
wie
ich
folgt
dem
Geld,
nicht
den
Träumen
Vivo,
ma
a
metà,
odio
essere
una
star
Ich
lebe,
aber
nur
halb,
ich
hasse
es,
ein
Star
zu
sein
Ho
il
culo
sopra
una
Rolls
e
se
l'inferno
è
low
cost
Ich
sitze
mit
dem
Arsch
auf
einem
Rolls
und
wenn
die
Hölle
billig
ist
Voi
seppellitemi
coi
soldi
quando
morirò
Begrabt
mich
mit
dem
Geld,
wenn
ich
sterbe
Non
mi
affeziono
da
un
tot
e
lei
mi
scrive
ogni
notte
Ich
hänge
mich
seit
einer
Weile
an
niemanden
und
sie
schreibt
mir
jede
Nacht
Ma
nel
cuore
non
ho
niente,
ho
solo
money
love
Aber
in
meinem
Herzen
ist
nichts,
ich
habe
nur
Money
Love
Ho
solo
money
love,
ho
solo
money
love
Ich
habe
nur
Money
Love,
ich
habe
nur
Money
Love
Ho
solo
money
love,
ho
solo
money
love
Ich
habe
nur
Money
Love,
ich
habe
nur
Money
Love
Fin
quando
morirò,
fin
quando
morirò
Bis
ich
sterbe,
bis
ich
sterbe
Fin
quando
morirò,
fin
quando
morirò
Bis
ich
sterbe,
bis
ich
sterbe
Sbagliando
rotta
ho
perso
di
vista
Indem
ich
vom
Kurs
abgekommen
bin,
habe
ich
aus
den
Augen
verloren
Quello
che
conta,
ma
tanto
ormai
Was
zählt,
aber
jetzt
ist
es
sowieso
Anche
stavolta
è
l'ultima
volta
Auch
dieses
Mal
das
letzte
Mal
La
testa
tosta,
non
scendo
mai
Der
Dickkopf,
ich
steige
nie
aus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Raina, Alessandro Vanetti, Emiliano Giambelli, Federica Abbate, Nicolas Di Benedetto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.