Текст и перевод песни Massimo Pericolo feat. Emis Killa - Moneylove (feat. Emis Killa)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moneylove (feat. Emis Killa)
Moneylove (feat. Emis Killa)
Yo,
lil'
bih,
it's
NKO
on
beat
Yo,
lil'
bih,
it's
NKO
on
beat
Ho
il
culo
sopra
una
Rolls
e
se
l'inferno
è
low
cost
I
got
my
ass
on
a
Rolls,
and
if
hell
is
low-cost
Voi
seppellitemi
coi
soldi
quando
morirò
Bury
me
with
money
when
I
die
Non
mi
affeziono
da
un
tot
e
lei
mi
scrive
ogni
notte
I
haven't
been
attached
in
a
while,
and
she
writes
to
me
every
night
Ma
nel
cuore
non
ho
niente,
solo
money
love
But
there's
nothing
in
my
heart,
just
money
love
Potrei
passare
una
notte
con
tutte,
ma
voglio
passare
la
vita
con
te
I
could
spend
a
night
with
all
of
them,
but
I
wanna
spend
my
life
with
you
Potrei
comprare
anche
tutto
Foot
Locker,
ma
metterei
sempre
le
stesse
TN
I
could
buy
everything
in
Foot
Locker,
but
I'd
still
wear
the
same
TNs
Se
i
soldi
sono
il
nuovo
Dio,
di
sicuro
non
sono
suo
figlio
If
money
is
the
new
God,
I'm
definitely
not
his
son
Perché,
quando
ero
piccolo
io,
il
mio
tesoro
era
solo
un
amico
Cause
when
I
was
a
kid,
my
treasure
was
just
a
friend
Sorrido,
ma
come
un
clown
(ahah),
terapia
quando
torno
in
down
I
smile,
but
like
a
clown
(ahah),
therapy
when
I'm
down
Mi
hanno
spostato
alla
business
class,
ma
'sto
volo
sta
precipitando
They
moved
me
to
business
class,
but
this
flight's
crashing
Ti
concentri
su
quello
che
ho
(ho),
ti
dimentichi
di
quello
che
è
(è)
You
focus
on
what
I
have
(have),
you
forget
about
what
is
(is)
So
che
vorresti
essere
dove
sto,
ma
non
vorresti
mai
essere
me
I
know
you
wanna
be
where
I
am,
but
you'd
never
wanna
be
me
Sono
triste
da
giorni
I've
been
sad
for
days
Ma
non
so
il
perché
But
I
don't
know
why
Uno
come
me
segue
i
soldi,
no
i
sogni
Someone
like
me
follows
the
money,
not
dreams
Vivo,
ma
a
metà,
odio
essere
una
star
I
live,
but
halfway,
I
hate
being
a
star
Ho
il
culo
sopra
una
Rolls
e
se
l'inferno
è
low
cost
I
got
my
ass
on
a
Rolls,
and
if
hell
is
low-cost
Voi
seppellitemi
coi
soldi
quando
morirò
Bury
me
with
money
when
I
die
Non
mi
affeziono
da
un
tot
e
lei
mi
scrive
ogni
notte
I
haven't
been
attached
in
a
while,
and
she
writes
to
me
every
night
Ma
nel
cuore
non
ho
niente,
solo
money
love
But
there's
nothing
in
my
heart,
just
money
love
Ah,
il
suono
dei
soldi
mi
culla,
vado
a
dormire
col
volume
su
Ah,
the
sound
of
money
lulls
me
to
sleep,
I
go
to
bed
with
the
volume
up
So
che
non
valgono
nulla,
ma
aiutano
quando
quel
nulla
sei
tu
(tu)
I
know
it's
worthless,
but
it
helps
when
that's
all
you
are
(you)
Sono
incastrato
a
metà
e
ora
non
so
come
uscire
dal
loop
(no)
I'm
stuck
in
the
middle,
and
now
I
don't
know
how
to
get
out
of
the
loop
(no)
I
soldi
che
ho
sono
la
mia
libertà,
ma
quelli
che
inseguo
la
mia
schiavitù
(ah)
The
money
I
have
is
my
freedom,
but
the
money
I
chase
is
my
slavery
(ah)
Se
li
vuoi
mostrare,
fallo
con
cautela
(ah),
fin
quando
è
biz
non
c'è
parentela
(no)
If
you
wanna
show
them
off,
do
it
cautiously
(ah),
as
long
as
it's
business,
there's
no
family
(no)
Potremmo
stare
su
una
Lambo,
eppure
siamo
un
TMAX
a
candela
(brr)
We
could
be
on
a
Lambo,
but
we're
still
a
TMAX
with
a
candle
(brr)
Il
denaro
non
cambia,
rivela,
di
ogni
uomo
mi
racconta
tanto
Money
doesn't
change,
it
reveals,
it
tells
me
so
much
about
every
man
Da
come
appari
capisco
se
ce
l'hai,
da
come
parli
capisco
da
quanto
(seh)
From
how
you
look,
I
know
if
you
got
it,
from
how
you
talk,
I
know
how
much
(seh)
Sono
triste
da
giorni
I've
been
sad
for
days
Ma
non
so
il
perché
But
I
don't
know
why
Uno
come
me
segue
i
soldi,
no
i
sogni
Someone
like
me
follows
the
money,
not
dreams
Vivo,
ma
a
metà,
odio
essere
una
star
I
live,
but
halfway,
I
hate
being
a
star
Ho
il
culo
sopra
una
Rolls
e
se
l'inferno
è
low
cost
I
got
my
ass
on
a
Rolls,
and
if
hell
is
low-cost
Voi
seppellitemi
coi
soldi
quando
morirò
Bury
me
with
money
when
I
die
Non
mi
affeziono
da
un
tot
e
lei
mi
scrive
ogni
notte
I
haven't
been
attached
in
a
while,
and
she
writes
to
me
every
night
Ma
nel
cuore
non
ho
niente,
ho
solo
money
love
But
there's
nothing
in
my
heart,
I
only
have
money
love
Ho
solo
money
love,
ho
solo
money
love
I
only
have
money
love,
I
only
have
money
love
Ho
solo
money
love,
ho
solo
money
love
I
only
have
money
love,
I
only
have
money
love
Fin
quando
morirò,
fin
quando
morirò
Until
I
die,
until
I
die
Fin
quando
morirò,
fin
quando
morirò
Until
I
die,
until
I
die
Sbagliando
rotta
ho
perso
di
vista
Taking
the
wrong
route,
I
lost
sight
Quello
che
conta,
ma
tanto
ormai
Of
what
matters,
but
it's
too
late
now
Anche
stavolta
è
l'ultima
volta
This
time
is
also
the
last
time
La
testa
tosta,
non
scendo
mai
Stubborn
head,
never
back
down
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Raina, Alessandro Vanetti, Emiliano Giambelli, Federica Abbate, Nicolas Di Benedetto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.