Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diluvio (feat. Fight Pausa)
Sintflut (feat. Fight Pausa)
Forse
io
non
sono
diverso,
ma
è
cambiato
il
contesto
Vielleicht
bin
ich
nicht
anders,
aber
der
Kontext
hat
sich
verändert
È
il
sole
a
fare
le
ombre,
preferisco
l'ombrello
che
ripara
le
gocce
Es
ist
die
Sonne,
die
Schatten
wirft,
ich
bevorzuge
den
Schirm,
der
vor
den
Tropfen
schützt
L'acqua
lava
le
impronte
quando
mi
sento
perso,
solo
nell'universo
Das
Wasser
wäscht
die
Fußabdrücke
weg,
wenn
ich
mich
verloren
fühle,
allein
im
Universum
Pure
Dio
se
ne
fotte,
sto
inseguendo
il
successo
mentre
aspetto
la
morte
Selbst
Gott
kümmert
sich
nicht
darum,
ich
jage
dem
Erfolg
nach,
während
ich
auf
den
Tod
warte
Lo
faccio
sembrare
facile,
tu
lo
fai
sembrare
stupido
Ich
lasse
es
einfach
aussehen,
du
lässt
es
dumm
aussehen
Mi
danneggiano
l'immagine
se
mettono
piede
in
studio
Sie
schaden
meinem
Image,
wenn
sie
einen
Fuß
ins
Studio
setzen
Sto
scrivendo
millе
pagine,
sono
qui
sotto
al
diluvio
Ich
schreibe
tausend
Seiten,
ich
bin
hier
unter
der
Sintflut
Che
piango
sopra
a
una
lapide
pеrché
non
supero
il
tuo
lutto
Ich
weine
über
einem
Grabstein,
weil
ich
deinen
Verlust
nicht
überwinde
Dimmi
cosa
devo
fare,
sono
immobile
nel
dubbio
Sag
mir,
was
ich
tun
soll,
ich
bin
unbeweglich
im
Zweifel
Sono
sotto
al
temporale,
però
sopra
il
cielo
azzurro
Ich
bin
unter
dem
Gewitter,
aber
darüber
ist
der
Himmel
blau
Perché
sento
così
male
dopo
tutto
questo
tempo?
Warum
fühle
ich
mich
nach
all
dieser
Zeit
so
schlecht?
Forse
non
si
può
curare
qualche
cosa
che
è
già
dentro
Vielleicht
kann
man
etwas,
das
schon
in
einem
steckt,
nicht
heilen
Forse
io
non
sono
diverso,
ma
è
cambiato
il
contesto
Vielleicht
bin
ich
nicht
anders,
aber
der
Kontext
hat
sich
verändert
È
il
sole
a
fare
le
ombre,
preferisco
l'ombrello
che
ripara
le
gocce
Es
ist
die
Sonne,
die
Schatten
wirft,
ich
bevorzuge
den
Schirm,
der
vor
den
Tropfen
schützt
L'acqua
lava
le
impronte
quando
mi
sento
perso,
solo
nell'universo
Das
Wasser
wäscht
die
Fußabdrücke
weg,
wenn
ich
mich
verloren
fühle,
allein
im
Universum
Pure
Dio
se
ne
fotte,
sto
inseguendo
il
successo
mentre
aspetto
la
morte
Selbst
Gott
kümmert
sich
nicht
darum,
ich
jage
dem
Erfolg
nach,
während
ich
auf
den
Tod
warte
Forse
ho
gli
occhi
di
mio
padre
e
il
carattere
è
lo
stesso
Vielleicht
habe
ich
die
Augen
meines
Vaters
und
den
gleichen
Charakter
Ma
li
ho
usati
per
guardare,
per
non
rifare
tutto
questo
Aber
ich
habe
sie
benutzt,
um
zu
schauen,
um
all
das
nicht
zu
wiederholen
Non
si
cambiano
le
cose
se
non
cambi
atteggiamento
Man
ändert
die
Dinge
nicht,
wenn
man
seine
Einstellung
nicht
ändert
E
se
il
mondo
fosse
migliore,
chissà
se
staremmo
meglio
Und
wenn
die
Welt
besser
wäre,
wer
weiß,
ob
es
uns
dann
besser
ginge
Driving
back
to
the
lake,
I
listen
to
the
Flaming
Lips
Ich
fahre
zurück
zum
See,
ich
höre
die
Flaming
Lips
There's
one
thing
I
regret
Es
gibt
eine
Sache,
die
ich
bereue
I
always
try
to
get
something
out
that
isn't
really
there
Ich
versuche
immer,
etwas
herauszuholen,
das
nicht
wirklich
da
ist
You're
not
good
with
words,
I
never
understood
Du
bist
nicht
gut
mit
Worten,
ich
habe
nie
verstanden
What
was
that
weird
song
that
you
like
really
about?
Worum
ging
es
in
diesem
komischen
Lied,
das
du
magst,
wirklich?
There's
one
thing
I
regret
Es
gibt
eine
Sache,
die
ich
bereue
I
always
try
to
get
something
out
that
isn't
really
there
Ich
versuche
immer,
etwas
herauszuholen,
das
nicht
wirklich
da
ist
I
think
I
get
it,
now
Ich
glaube,
ich
verstehe
es
jetzt
Forse
io
non
sono
diverso,
ma
è
cambiato
il
contesto
Vielleicht
bin
ich
nicht
anders,
aber
der
Kontext
hat
sich
verändert
È
il
sole
a
fare
le
ombre,
preferisco
l'ombrello
che
ripara
le
gocce
Es
ist
die
Sonne,
die
Schatten
wirft,
ich
bevorzuge
den
Schirm,
der
vor
den
Tropfen
schützt
L'acqua
lava
le
impronte
quando
mi
sento
perso,
solo
nell'universo
Das
Wasser
wäscht
die
Fußabdrücke
weg,
wenn
ich
mich
verloren
fühle,
allein
im
Universum
Pure
Dio
se
ne
fotte,
sto
inseguendo
il
successo
mentre
aspetto
la
morte
Selbst
Gott
kümmert
sich
nicht
darum,
ich
jage
dem
Erfolg
nach,
während
ich
auf
den
Tod
warte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Raina, Alessandro Vanetti, Carlo Luciano Porrini, Luca Di Biasi, Luca Ghiazzi, Michele Bargigia, Oliver Speck, Pietro Miano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.