Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Straniero RMX (feat. Tedua & Neima Ezza)
Stranger RMX (feat. Tedua & Neima Ezza)
Non
sono
i
film
e
la
TV
It's
not
the
movies
and
TV,
baby
Non
sono
i
social
e
le
news
(ah)
It's
not
social
media
and
the
news
(ah)
Non
è
la
musica
più
cool
It's
not
the
coolest
music,
girl
È
questa
vita
il
vero
tour
This
life
is
the
real
tour,
you
see
Io
mi
ricordo
chi
ero
(chi
ero)
I
remember
who
I
was
(who
I
was)
Difendo
quello
in
cui
credo
(in
cui
credo)
I
defend
what
I
believe
in
(what
I
believe
in)
Se
resto
fermo,
mi
stresso
(mi
stresso)
If
I
stay
still,
I
get
stressed
(I
get
stressed)
Dovrei
pensare
di
meno
(di
meno)
I
should
think
less
(less)
Non
sei
più
qui,
non
ci
credo
(non
ci
credo)
You're
not
here
anymore,
I
can't
believe
it
(I
can't
believe
it)
Ma
chiudo
gli
occhi
e
ti
vedo
(ti
vedo)
But
I
close
my
eyes
and
I
see
you
(I
see
you)
Sotto
ad
un
unico
cielo
(cielo)
Under
the
same
sky
(sky)
Col
passaporto
straniero
(straniero)
With
a
foreign
passport
(foreign)
Conta
più
il
viaggio
dell'atterraggio
The
journey
counts
more
than
the
landing,
darling
La
barra
più
potente,
che
la
scrivi
sul
palazzo
The
most
powerful
bar,
the
one
you
write
on
the
building
Ho
casa
così
grande
che
mi
cambia
fuso
orario
My
house
is
so
big
it
changes
time
zones
Quante
case
ho
cambiato,
però
almeno
ho
viaggiato
How
many
houses
I've
changed,
but
at
least
I've
travelled
Son
stato
al
Sud
Italia,
so
che
dove
non
c'è
lo
Stato,
allora
c'è
la
mafia
I've
been
to
Southern
Italy,
I
know
where
there's
no
State,
there's
the
mafia
Lo
Stato
lavora
solo
dove
ci
guadagna
The
State
only
works
where
it
profits
Se
a
uno
manca
l'acqua,
è
normale
che
s'arrangia
If
someone
lacks
water,
it's
normal
that
they'll
manage
Con
la
legalità
nеmmeno
ci
riempi
la
pancia
With
legality
you
can't
even
fill
your
belly
Son
tornato
in
Padania
I'm
back
in
Padania,
sweetheart
E
la
Madonna,
е
la
madama
And
the
Madonna,
and
the
madam
Quindic'anni
e
già
vendevo
i
grammi
per
la
strada
Fifteen
years
old
and
already
selling
grams
on
the
street
Quando
gli
ho
detto:
"'Mbare",
mi
ha
risposto:
"Bella,
raga"
When
I
said
to
her:
"'Mbare",
she
replied:
"What's
up,
kid"
Gallarate,
fra',
sono
proprio
di
qua
Gallarate,
bro,
I'm
from
here
Ma
non
mi
sento
di
qua,
né
di
qua
né
di
là
But
I
don't
feel
from
here,
neither
here
nor
there
E
ho
abitato
in
centro
solo
quando
ero
dentro
And
I
only
lived
downtown
when
I
was
inside
Aspetto
il
giorno
che
scoppia
una
bomba
in
parlamento
(lo
sai
o
no?)
I'm
waiting
for
the
day
a
bomb
explodes
in
parliament
(you
know
or
not?)
Io
mi
ricordo
chi
ero
(chi
ero)
I
remember
who
I
was
(who
I
was)
Difendo
quello
in
cui
credo
(in
cui
credo)
I
defend
what
I
believe
in
(what
I
believe
in)
Se
resto
fermo,
mi
stresso
(mi
stresso)
If
I
stay
still,
I
get
stressed
(I
get
stressed)
Dovrei
pensare
di
meno
(di
meno)
I
should
think
less
(less)
Non
sei
più
qui,
non
ci
credo
(non
ci
credo)
You're
not
here
anymore,
I
can't
believe
it
(I
can't
believe
it)
Ma
chiudo
gli
occhi
e
ti
vedo
(ti
vedo)
But
I
close
my
eyes
and
I
see
you
(I
see
you)
Sotto
ad
un
unico
cielo
(cielo)
Under
the
same
sky
(sky)
Col
passaporto
straniero
(straniero)
With
a
foreign
passport
(foreign)
Col
passaporto
straniero,
sono
figlio
di
stranieri
(ah-ah)
With
a
foreign
passport,
I'm
a
child
of
foreigners
(ah-ah)
Carnagione
scura
nera,
mi
trattavano
da
alieno
(oh-oh)
Dark
black
complexion,
they
treated
me
like
an
alien
(oh-oh)
Cerco
grano
in
mezzo
al
fieno,
faccio
cerchi
in
mezzo
al
centro
I
look
for
wheat
in
the
hay,
I
make
circles
in
the
center
Perché
con
loro
non
c'entro,
mi
vedono
un
po'
diverso
Because
I
don't
fit
in
with
them,
they
see
me
a
little
different
Diverso
dai
miei
compagni
dalla
prima
elementare
Different
from
my
classmates
since
elementary
school
In
quartiere
ero
come
gli
altri,
siamo
figli
delle
strade
(no-no)
In
the
neighborhood
I
was
like
the
others,
we
are
children
of
the
streets
(no-no)
Dividendo
soldi
ora
prima
dividevo
il
pane
Dividing
money
now,
before
I
was
dividing
bread
Dormivo
sopra
un
divano
dell'inferno,
come
Dante
I
slept
on
a
couch
in
hell,
like
Dante
Sopra
un
treno
regionale
stavo
in
giro
fino
a
tardi
On
a
regional
train,
I
was
around
until
late
Provo
a
farti
ragionare,
non
siam
più
sette
miliardi
I
try
to
make
you
think,
we
are
no
longer
seven
billion
Nonostante
il
mondo
è
grande,
non
ci
tiene
tutti
quanti
(oh-oh-oh)
Although
the
world
is
big,
it
doesn't
hold
everyone
(oh-oh-oh)
Siamo
diventati
otto
e
moriremo
in
pochi
anni
(Ezza)
We've
become
eight
and
we'll
die
in
a
few
years
(Ezza)
In
verità,
ah-ah
(straniero,
straniero)
In
truth,
ah-ah
(foreigner,
foreigner)
Non
ci
portiamo
niente
dietro
(straniero,
straniero)
We
don't
take
anything
with
us
(foreigner,
foreigner)
Nell'aldilà
(straniero,
straniero)
In
the
afterlife
(foreigner,
foreigner)
Nessuno
sarà
straniero
(straniero,
straniero)
No
one
will
be
a
foreigner
(foreigner,
foreigner)
Io
mi
ricordo
chi
ero
(chi
ero)
I
remember
who
I
was
(who
I
was)
Difendo
quello
in
cui
credo
(in
cui
credo)
I
defend
what
I
believe
in
(what
I
believe
in)
Se
resto
fermo,
mi
stresso
(mi
stresso)
If
I
stay
still,
I
get
stressed
(I
get
stressed)
Dovrei
pensare
di
meno
(di
meno)
I
should
think
less
(less)
Non
sei
più
qui,
non
ci
credo
(non
ci
credo)
You're
not
here
anymore,
I
can't
believe
it
(I
can't
believe
it)
Ma
chiudo
gli
occhi
e
ti
vedo
(ti
vedo)
But
I
close
my
eyes
and
I
see
you
(I
see
you)
Sotto
ad
un
unico
cielo
(cielo)
Under
the
same
sky
(sky)
Col
passaporto
straniero
(straniero)
With
a
foreign
passport
(foreign)
Potrà
fare
male,
ma
comunque
non
so
cedere
It
may
hurt,
but
I
still
don't
know
how
to
give
up
Io
sempre
ci
ho
creduto,
perché
tutto
può
succedere
I
always
believed
in
it,
because
anything
can
happen
Mio
padre
fuori
scuola
non
mi
è
mai
venuto
a
prendere
My
father
never
came
to
pick
me
up
from
school
Se
a
volte
brucia
ancora,
allora
svuota
il
posacenere
If
it
still
burns
sometimes,
then
empty
the
ashtray
Volo
sopra
a
un
jet
Emirates
e
nei
miei
I
fly
on
an
Emirates
jet
and
in
my
Brutti
sogni
vedo
te,
ma
con
lei,
ma
vorrei
Bad
dreams
I
see
you,
but
with
her,
but
I
would
like
Solamente
avere
un
break,
NBA,
anyway
Just
to
have
a
break,
NBA,
anyway
Non
ci
vado
al
SerT
per
un
po'
di
Mary
J.
(pah,
pah)
I'm
not
going
to
rehab
for
a
little
Mary
J.
(pah,
pah)
Perché
io
non
voglio
condanne
Because
I
don't
want
convictions
Sono
un
fiore
colto
in
flagrante
I'm
a
flower
caught
red-handed
Mi
farò
spazio
fra
le
altre
piante
I'll
make
room
among
the
other
plants
Con
il
gambo
storto
in
un
orto
orticante
(okay,
Tedua)
With
a
crooked
stem
in
a
pungent
garden
(okay,
Tedua)
Le
retine
mi
bruciano,
ma
in
strada
cosa
luccica?
My
retinas
are
burning,
but
what
shines
in
the
street?
Tutti
i
miei
sogni
in
fumo
prima
di
fare
'sta
musica
(uh)
All
my
dreams
went
up
in
smoke
before
I
made
this
music
(uh)
Un
amico
a
quattro
zampe
non
ti
giudica
(non
ti
giudica)
(no,
no,
no)
A
four-legged
friend
doesn't
judge
you
(doesn't
judge
you)
(no,
no,
no)
Parole
che
ti
pungono,
è
la
mia
lingua
ruvida
(la
mia
lingua
ruvida)
Words
that
sting
you,
it's
my
rough
tongue
(my
rough
tongue)
Io
mi
ricordo
chi
ero
(chi
ero)
I
remember
who
I
was
(who
I
was)
Difendo
quello
in
cui
credo
(in
cui
credo)
I
defend
what
I
believe
in
(what
I
believe
in)
Se
resto
fermo,
mi
stresso
(mi
stresso)
If
I
stay
still,
I
get
stressed
(I
get
stressed)
Dovrei
pensare
di
meno
(di
meno)
I
should
think
less
(less)
Non
sei
più
qui,
non
ci
credo
(non
ci
credo)
You're
not
here
anymore,
I
can't
believe
it
(I
can't
believe
it)
Ma
chiudo
gli
occhi
e
ti
vedo
(ti
vedo)
But
I
close
my
eyes
and
I
see
you
(I
see
you)
Sotto
ad
un
unico
cielo
(cielo)
Under
the
same
sky
(sky)
Col
passaporto
straniero
(straniero)
With
a
foreign
passport
(foreign)
Massimo
Pericolo
(Tedua)
Massimo
Pericolo
(Tedua)
Dalla
street
per
la
street
From
the
street
for
the
street
Dalla
street
per
la
street
From
the
street
for
the
street
Mi
casa
es
tu
casa
Mi
casa
es
tu
casa
Straniero,
straniero
Stranger,
stranger
Straniero,
straniero
Stranger,
stranger
Straniero,
straniero
Stranger,
stranger
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Molinari, Luca Ghiazzi, Alessandro Vanetti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.