Текст и перевод песни Massimo Ranieri - A Serenata E' Pulcinella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Serenata E' Pulcinella
A Serenata Is Pulcinella
E
stó'
aspettanno
cu
stu
mandulino
And
I
wait
with
this
mandolin
Ll'ora
che,
'a
cielo,
se
ne
trase
'a
luna...
The
hour
when,
'to
the
sky,
the
moon
enters...
Mme
só'
nascosto
dint'a
nu
ciardino,
I've
hidden
myself
in
a
garden,
Pe'
nun
'o
ffá
assapé
To
not
let
him
see
it
Ca
só'
semp'io
ca
cerco
scusa
a
te.
Because
it's
always
me
who
seeks
an
excuse
with
you.
Te
voglio
tantu
bene!
I
love
you
so
much!
Te
voglio
tantu
bene!
I
love
you
so
much!
T"o
ddico
zittu,
zittu,
I
tell
it
to
you
quietly,
quietly,
Zittu,
zitto...
Quietly,
quietly...
Ca,
si
allucco,
'a
gente
Because,
if
he
hears
it,
'the
people
Ca
nun
sape
niente,
Who
know
nothing,
Pò
sentí:
They
could
hear:
"Te
voglio
bene!"
"I
love
you!"
Mme
metto
scuorno
'e
fá
sapé
a
ll'amice
I
feel
ashamed
to
let
my
friends
know
Ca
"tinco
tinco"
torno
e
faccio
pace.
That
"tink,
tink"
I
return
and
make
peace.
Si
'appura
'a
gente,
Napule
che
dice?
If
the
people
find
out,
what
will
Naples
say?
Ca
mm"e
vvoglio
fá
fá,
That
I
want
to
make
you
do,
Sott'a
chist'uocchie,
cierti
'nfamitá?
Under
these
eyes,
certain
'infamies?
Te
voglio
tantu
bene!
I
love
you
so
much!
Te
voglio
tantu
bene!
I
love
you
so
much!
T"o
ddico
zittu,
zittu,
I
tell
it
to
you
quietly,
quietly,
Zittu,
zitto...
Quietly,
quietly...
Ca,
si
allucco,
'a
gente
Because,
if
he
hears
it,
'the
people
Ca
nun
sape
niente,
Who
know
nothing,
Pò
sentí:
They
could
hear:
"Te
voglio
bene!"
"I
love
you!"
Na
vota
ero
'o
cchiù
guappo
'e
ll'Arenella:
Once
I
was
the
most
handsome
'of
the
Arenella:
Tenevo
'nnammurate
a
mille
a
mille...
I
had
lovers
a
thousand
times
over...
E
mo
mme
faje
chiammá
"Pulicenella"...
And
now
you
make
me
be
called
"Pullicenella"...
Ma
tu
ce
pienze
o
no,
But
do
you
think
or
not,
Ch'évo
nu
guappo
- guappo
overo
- e
mo?
That
I
am
a
handsome
- really
handsome
- and
now?
Te
voglio
tantu
bene!
I
love
you
so
much!
Te
voglio
tantu
bene!
I
love
you
so
much!
T"o
ddico
zittu,
zittu,
I
tell
it
to
you
quietly,
quietly,
Zittu,
zitto...
Quietly,
quietly...
Ca,
si
allucco,
'a
gente
Because,
if
he
hears
it,
'the
people
Ca
nun
sape
niente,
Who
know
nothing,
Pò
sentí:
They
could
hear:
"Te
voglio
bene!"
"I
love
you!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrico Cannio, L. Bivio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.