Текст и перевод песни Massimo Ranieri - A Serenata E' Pulcinella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Serenata E' Pulcinella
Серенада Пульчинеллы
E
stó'
aspettanno
cu
stu
mandulino
И
стою
я,
жду
с
мандолиной,
Ll'ora
che,
'a
cielo,
se
ne
trase
'a
luna...
Когда
на
небе
появится
луна...
Mme
só'
nascosto
dint'a
nu
ciardino,
Спрятался
в
саду,
Pe'
nun
'o
ffá
assapé
Чтобы
ты
не
знала,
Ca
só'
semp'io
ca
cerco
scusa
a
te.
Что
это
я
опять
ищу
с
тобой
примирения.
Te
voglio
tantu
bene!
Я
так
тебя
люблю!
Te
voglio
tantu
bene!
Я
так
тебя
люблю!
T"o
ddico
zittu,
zittu,
Говорю
тебе
тихо,
тихо,
Zittu,
zitto...
Тихо,
тихо...
Ca,
si
allucco,
'a
gente
Ведь
если
крикну,
люди,
Ca
nun
sape
niente,
Которые
ничего
не
знают,
Pò
sentí:
Могут
услышать:
"Te
voglio
bene!"
"Я
люблю
тебя!"
Mme
metto
scuorno
'e
fá
sapé
a
ll'amice
Мне
стыдно,
если
друзья
узнают,
Ca
"tinco
tinco"
torno
e
faccio
pace.
Что
я
"тихо-тихо"
возвращаюсь
и
мирюсь.
Si
'appura
'a
gente,
Napule
che
dice?
Если
люди
узнают,
что
скажет
Неаполь?
Ca
mm"e
vvoglio
fá
fá,
Что
я
хочу,
Sott'a
chist'uocchie,
cierti
'nfamitá?
Под
твоими
глазами,
какой-то
позор?
Te
voglio
tantu
bene!
Я
так
тебя
люблю!
Te
voglio
tantu
bene!
Я
так
тебя
люблю!
T"o
ddico
zittu,
zittu,
Говорю
тебе
тихо,
тихо,
Zittu,
zitto...
Тихо,
тихо...
Ca,
si
allucco,
'a
gente
Ведь
если
крикну,
люди,
Ca
nun
sape
niente,
Которые
ничего
не
знают,
Pò
sentí:
Могут
услышать:
"Te
voglio
bene!"
"Я
люблю
тебя!"
Na
vota
ero
'o
cchiù
guappo
'e
ll'Arenella:
Когда-то
я
был
самым
красивым
в
Аренелле:
Tenevo
'nnammurate
a
mille
a
mille...
У
меня
были
тысячи
возлюбленных...
E
mo
mme
faje
chiammá
"Pulicenella"...
А
теперь
ты
зовёшь
меня
"Пульчинеллой"...
Ma
tu
ce
pienze
o
no,
Но
ты
подумай,
Ch'évo
nu
guappo
- guappo
overo
- e
mo?
Я
был
красавцем
- настоящим
красавцем
- а
теперь?
Te
voglio
tantu
bene!
Я
так
тебя
люблю!
Te
voglio
tantu
bene!
Я
так
тебя
люблю!
T"o
ddico
zittu,
zittu,
Говорю
тебе
тихо,
тихо,
Zittu,
zitto...
Тихо,
тихо...
Ca,
si
allucco,
'a
gente
Ведь
если
крикну,
люди,
Ca
nun
sape
niente,
Которые
ничего
не
знают,
Pò
sentí:
Могут
услышать:
"Te
voglio
bene!"
"Я
люблю
тебя!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrico Cannio, L. Bivio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.