Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adagio veneziano
Венецианское адажио
Chi
dice,
"Non
t'amo
più?"
Кто
говорит:
"Я
тебя
больше
не
люблю?"
Forse
io,
forse
invece
sarai
tu
Может
быть,
я,
а
может
быть,
это
ты.
La
stagione
dell'amore
è
già
finita,
sai
Сезон
нашей
любви
уже
закончился,
знаешь.
Sciolgo
le
mie
dita
e
la
tua
mano
impaurita
Я
разжимаю
пальцы,
и
твоя
испуганная
рука
Mi
domanda,
"Che
farai?"
Спрашивает
меня:
"Что
ты
будешь
делать?"
Ma
è
proprio
vero
che
son
io
Но
правда
ли,
что
это
я,
Quel
pazzo
che
ti
dice
addio
Тот
безумец,
что
говорит
тебе
"прощай"?
Ma
è
proprio
vero
che
oggi
me
ne
andrò
Но
правда
ли,
что
сегодня
я
уйду
Il
giardino
ingiallirà
Сад
пожелтеет
Senza
chi
pianta
l'erba
dell'amore
Без
того,
кто
сажает
траву
любви.
Ma
domani,
bene
o
male,
il
sole
sorgerà
Но
завтра,
так
или
иначе,
солнце
взойдёт.
Questa
nostra
vita
sembra
ferma
e
invece
va
Наша
жизнь
кажется
неподвижной,
но
она
идёт,
E
invece
va
e
invece
va
Идёт,
и
идёт.
Piccola
foglia,
addio,
è
inverno,
sai
Маленький
листок,
прощай,
сейчас
зима,
знаешь.
E
a
primavera
quando
ti
strappai
А
весной,
когда
я
сорвал
тебя,
Non
c'era
il
vento
e
invece
adesso
c'è
Ветра
не
было,
а
теперь
он
есть
La
stagione
dell'amore
è
finita
già
Сезон
нашей
любви
уже
закончился.
Questa
nostra
vita
sembra
ferma
e
invece
va
Наша
жизнь
кажется
неподвижной,
но
она
идёт,
E
invece
va
e
invece
va
Идёт,
и
идёт.
Piccola
foglia,
addio,
è
inverno,
sai
Маленький
листок,
прощай,
сейчас
зима,
знаешь.
E
a
primavera
quando
ti
strappai
А
весной,
когда
я
сорвал
тебя,
Non
c'era
il
vento
e
invece
adesso
c'è
Ветра
не
было,
а
теперь
он
есть
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Boublil, Giancarlo Bigazzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.