Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brinneso
alla
salute
Ein
Hoch
auf
die
Gesundheit
Dell'amirosa
mia
ca
s'è
sposata!
Meiner
holden,
die
nun
vermählt
ist!
'E
ccummarelle
meje,
ca
nce
sò
ghiute
Meine
Kumpanen,
die
dort
waren,
Diceno
che
pareva
una
popata
Sagen,
sie
sah
entzückend
aus.
Ed
indi
poi
noi
li
facciamo
un
brinneso
Und
nun
erheben
wir
einen
Toast
Alla
per
noi
difunda
donna
amata
Auf
unsere
angebetete
Dame.
Vino,
vinello
Wein,
Weinchen
Se
per
la
donna
il
masculo
è
un
trastullo
Wenn
der
Mann
ein
Spielzeug
ist
für
die
Frau,
Io
ho
stato
l'Allirchino
e
il
Purginello
War
ich
der
Narr
und
der
Hanswurst.
Mo'
rido
e
abballo
Nun
lache
und
tanze
ich,
E
mme
ne
frocolejo
della
mia
bella
Und
spotte
meiner
Schönen,
Ché
a
queste
scemità
nci
ho
fatto
il
callo!
Denn
gegen
solchen
Hohn
bin
ich
abgehärtet!
Col
calicio
levato
Mit
gehobenem
Glas
Mme
conto
tutt'
'e
llacreme
chiagnute
Zähl
ich
meine
Tränen
all,
Per
te,
dorge
ed
indegno
oggetto
amato
Um
dich,
süßes
und
unwürdiges
Geliebtes,
Ca
t'hê
pigliato
giuventù
e
salute
Das
Jugend
und
Kraft
mir
raubte.
Vevite,
amice:
chisto
è
vino
'e
Proceta
Trink,
Freund:
Das
ist
Wein
aus
Procida,
'N'atu
bicchiere
e
nce
ne
simmo
jute!
Noch
ein
Glas,
dann
gehen
wir!
Vino
sincero
Aufrichtiger
Wein
Ho
detto
al
cuoro,
al
povero
mio
cuoro:
Sprach
ich
zum
Herzen,
meinem
armen
Herzen:
Chiagne
pe'
cunto
tujo,
ca
i'
mo
stò
allero!
Wein
um
deinetwillen,
ich
bin
nun
heiter!
Perché,
a
chest'ora
Denn
zu
dieser
Stunde,
Mentre
tu
faje
ll'Otello
e
ti
disperi
Während
du
Othello
spielst
und
verzweifelst,
Forse
la
signorina
è
già
signora!
Ist
das
Fräulein
schon
vielleicht
Madame!
Mo
ca
stò
frasturnato
Nun,
da
ich
wirr
bin,
Nun
mme
lassate
sulo
'mmiez'â
via!
Lasst
mich
nicht
allein
auf
der
Straße!
V'aggio
fatto
spassà,
mi
ho
dispendiato
Ich
gab
mein
Geld,
um
euch
zu
erheitern,
Mo
purtateme
â
casa
'e
mamma
mia!
Schafft
mich
jetzt
zu
Mutters
Haus!
E
alla
mia
vecchia,
vuje
ll'avit'
'a
dicere:
Und
zu
meiner
Alten
sollt
ihr
sprechen:
"Questa
crapa
è
tuo
figlio!"
E
accussì
sia!
"Dieser
Kopf
ist
dein
Sohn!"
So
sei
es!
Vinello
puro
Reines
Weinchen
Mentre
gli
sposi
stanno
cuoro
a
cuoro
Während
Verliebte
Herz
an
Herz
liegen,
Che
scherzo
appresentarse
dint'
'o
scuro!
Wie
albern,
sich
im
Dunkeln
zu
zeigen!
E
alla
signora
Und
zur
Dame
Io
lle
direbbe:
"Nun
avè
appaura!
Spräch
ich:
"Fürchtet
Euch
nicht!
Io
sono
un
morto
che
cammina
ancora"
Ich
bin
ein
Toter,
der
noch
wandert."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrico Tagliaferri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.