Текст и перевод песни Massimo Ranieri - Canzona appassiunata - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canzona appassiunata - Live
Страстная песня - Live
N'albero
piccerillo
aggiu
piantato
Я
посадил
маленькое
дерево,
Criscènnolo
cu
pena
e
cu
sudore
Вырастил
его
с
трудом
и
потом,
Na
ventecata
giá
mme
ll'ha
spezzato
Но
ураган
безжалостно
сломал
его,
E
tutt"e
ffronne
cágnano
culore
И
все
листья
изменили
цвет.
Cadute
só'
giá
'e
frutte,
e
tuttu
quante
Фрукты
упали,
все
до
единого,
Erano
doce
e
se
só'
fatte
amare
Они
были
сладкими,
а
стали
горькими.
Ma
'o
core
dice:
"Oje
giuvinotto
amante
Но
сердце
говорит:
"О,
юный
любовник,
'E
ccose
amare,
tiénele
cchiù
care"
Горькие
вещи
храни
как
самые
драгоценные."
E
amara
comme
si',
te
voglio
bene
И
такая
горькая,
как
ты,
я
люблю
тебя,
Te
voglio
bene
e
tu
mme
faje
murí
Я
люблю
тебя,
и
ты
сводишь
меня
с
ума.
Era
comm"o
canario
'nnammurato
Он
был
как
влюбленный
канареечный
птенец,
Stu
core
che
cantaje
matina
e
sera
Мое
сердце
пело
утром
и
вечером,
"Scétate!",
dico,
e
nun
vò'
stá
scetato
"Проснись!"
- говорю
я,
но
оно
не
хочет
просыпаться,
E
mo,
nun
canta
manco
a
primmavera
И
теперь
оно
не
поет
даже
весной.
Chi
voglio
bene
nun
mme
fa
felice
Тот,
кого
я
люблю,
не
делает
меня
счастливым,
Forse
sta
'ncielo
destinato
e
scritto
Может
быть,
так
суждено
и
написано
на
небесах,
Ma
i'
penzo
ca
nu
ditto
antico
dice
Но
я
думаю,
что
старая
поговорка
гласит,
"Nun
se
cummanna
a
'o
core"
e
i'
mme
stó'
zitto
"Сердцу
не
прикажешь",
и
я
молчу.
E
mme
stó'
zitto,
sí
te
voglio
bene
И
я
молчу,
да,
я
люблю
тебя,
Te
voglio
bene
e
tu
mme
faje
murí
Я
люблю
тебя,
и
ты
сводишь
меня
с
ума.
Chiagno
p'ammore,
e
cade
'o
chianto
mio
Плачу
от
любви,
и
мои
слезы
падают,
Dint'a
'sta
testa,
'o
chianto
'a
sta
arracquanno
В
этой
голове,
слезы
собираются,
Schiòppa
na
bella
rosa
e
i',
pe'
gulio
Расцветает
прекрасная
роза,
и
я,
от
досады,
A
chi
mm'ha
fatto
chiagnere
nce
'a
manno
Отправлю
ее
тому,
кто
заставил
меня
плакать.
Lle
dico:
"Rosa
mia
tu
mme
perduone
Скажу
ей:
"Моя
роза,
ты
меня
простишь,
Si
te
scarpesarrá
senza
cuscienza"
Если
он
бездумно
сорвет
тебя."
Ce
sta
nu
ditto
ca
mme
dá
ragione
Есть
поговорка,
которая
подтверждает
мои
слова,
"Fa'
bene
e
scorda
e
si
faje
male
penza"
"Делай
добро
и
забывай,
а
если
тебе
причинят
зло,
помни."
Pènzace
buono
sí
te
voglio
bene
Подумай
хорошенько,
я
люблю
тебя,
Te
voglio
bene
e
tu
mme
faje
murí
Я
люблю
тебя,
и
ты
сводишь
меня
с
ума.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.