Massimo Ranieri - Fravecatura - перевод текста песни на немецкий

Fravecatura - Massimo Ranieriперевод на немецкий




Fravecatura
Maurerarbeit
All'acqua e a 'o sole fràveca
Fràveca mit Wasser und Sonne
Cu na cucchiara 'mmano
Mit einem Löffel in der Hand
Pe' ll' aria 'ncopp' a n'anneto
Hoch über einem Baugerüst
Fore a nu quinto piano
Draußen im fünften Stock
Nu pede miso fauzo
Ein falsch gestellter Fuß
Nu movimento stuorto
Eine verdrehte Bewegung
E fa nu volo 'e l'angelo:
Ein Engelsflug nimmt seinen Lauf:
Primma c'arriva, è muorto
Bevor er ankommt, ist er tot
Nu strillo; e po' n'accorrere
Ein Schrei; dann Strömen herbei
Gente e fravecature
Menschen und Maurergesellen
-Risciata ancora... È Ruoppolo!
-Gerutscht schon wieder... Ruoppolo!
Tene ddoie criature!
Hat zwei kleine Kinder!
L'aizano e s' 'o portano
Sie heben ihn, tragen ihn fort
Cu na carretta a mano
Mit einem Handkarren
Se move ancora ll' anneto
Das Gerüst bewegt sich wieder
Fore d' 'o quinto piano
Draußen am fünften Stock
E passa stu sparpetuo
Der Schrecken geht um
Cchiù d'uno corre appriesso;
Mehrere laufen hinterher;
E n'ato, 'ncopp'a n'anneto
Ein anderer, auf dem Gerüst
Canta e fatica 'o stesso
Singt und schuftet wie zuvor
'Nterra, na pala 'e cavece
Am Boden, ein Haarschopf
Cummoglia a macchia 'e sango
Verschmiert mit blutigem Klecks
E ' sghizze se scereano
Und Schweißtropfen rannen herab
Cu 'e scarpe sporche 'e fango
Mit schlammbeschmierten Schuhen
Quanno o spitale arrivano
Als sie das Krankenhaus erreichen
'A folla è trattenuta
Wird die Menge aufgehalten
E chi sape 'a disgrazia
Wer das Unglück mitbekam
Racconta comm'è gghiuta
Erzählt wie es geschehen
E attuorno, tutt' 'o popolo:
Ringsherum, all die Leute:
-Madonna! Avite visto?
-Madonna! Habt ihr's gesehen?
-D' 'o quinto piano 'E Virgine!
-Vom fünften Stock Jungfrau Maria!
-E comme, Giesucristo...?!
-Wie nur, bei Jesu Christi...?!
E po' accumpare pallido
Dann erscheint erbleicht
Chillo c' ha accumpagnato:
Jener der ihn begleitet hat:
E, primma ca ce 'o spiano
Noch bevor sie ihn ausfragen
Fa segno ca è spirato
Deutet er an: Er ist verschieden
Cu 'o friddo dint'a ll'anema
Mit Kälte in der Seele
'A folla s'alluntana
Weicht die Menge zurück
'E lume gia s'appicciano
Lichter werden schon angezündet
'A via se fa stramano
Die Straße wird unheimlich
E a' casa, po', 'e mannibbele
Zu Haus dann die Töchterchen
Muorte, poveri figlie
Totarm, arme Mädchen
Mentre magnano, a tavola
Während sie am Tisch speisen
Ce 'o diceno a 'e famiglie
Wird's den Angehörigen gesagt
'E mamme 'e figlie abbracciano
Mütter umarmen ihre Töchter
Nu sposo abbraccia 'a sposa...
Ein Bräutigam seine Braut...
E na mugliera trepida
Und eine zitternde Ehefrau
Aspetta, e nn' arreposa
Wartet und kommt nicht zur Ruh
S'appenne 'a copp'a ll'asteco
Hängt den Topf ans Gestell auf
Sente 'o rilorgio: 'e nnove!
Hört die Uhr: Neun!
Se dice nu rusario...
Man betet einen Rosenkranz...
Aspetta e nun se move
Sie wartet und bewegt nicht sich
L'acqua p' 'o troppo vòllere
Das Wasser kocht über
S'è strutta int' 'a tiena
Hat sich in der Pfanne verkocht
'O ffuoco è fatto cènnere
Das Feuer ist zu Asche
Se sente na campana
Eine Glocke hört man
E 'e ppiccerelle chiagnano
Die Kleinen weinen
Pecchè vonno magnà':
Weil sie essen wollen:
-Mamma, mettiamo 'a tavula!
-Mama, decken wir den Tisch!
-Si nun vene papà?
-Wenn Papa nicht kommen sollte?
'A porta! Tuzzuleano:
An der Tür! Klopfen:
-Foss'isso? E va 'arapi'
-Wär das er? Sie geht öffnen
-Chi site? 'O capo d'opera
-Wer da? Vorarbeiter
Ruoppolo abita qui?
Ruoppolo wohnt hier?
-Gnorsì, quacche disgrazia?
-Ja, ein Unglück etwa?
Io veco tanta gente...
Ich seh so viele Leute...
-Calmateve, vestiteve...
-Beruhigen Sie sich, ziehen sich an...
-Madonna! E' cosa 'e niente
-Madonna! Nur eine Kleinigkeit
E sciuliato 'a l'anneto
Abgestürzt vom Gerüst
D"o primmo piano. Uh, Dio!
Vom ersten Stock. O Gott!
E sta o spitale? È logico
Und ist jetzt im Krankenhaus? Klar
-Uh, Pascalino mio!
-O mein Pascalino!
'E ddoie criature sbarrano
Die zwei Kinder reißen
Ll'uocchie senza capì
Ohne zu verstehn die Augen auf
'A mamma, disperannose
Die Mutter, ganz verzweifelt
Nu lamp a se visti'
Erbleicht jäh im Gesicht
'E cchiude 'a dinto; e scenneno
Schließt sie ein; und steigen hinab
Pe' grade cu 'e cerine
Die Treppe mit Kerzen
-Donna Rache'! Maritemo
-Donna Rache'! Mein Mann
Che ssà, sta è Pellerine
Vielleicht, das ist Pellerine
E' sciuliato 'a ll'anneto
Abgestürzt vom Gerüst
-Si, d' 'o sicondo piano
-Ja, aus dem zweiten Stock
E via facendo st'anneto
Und weiter geht das Gerüst
Ca saglie chiano chiano
Das langsam emporsteigt
-Diciteme, spiegateme
-Sagt es mir, erklärt es
-Curaggio. È muorto?! È muorto!
-Nur Mut. Er ist tot?! Er ist tot!
D' 'o quinto piano. 'All'anneto
Vom fünften Stock. 'Vom Gerüst
Nu pede miso stuorto
Ein falsch gestellter Fuß
P' 'o schianto, senza chiagnere
Vor Schreck, ohne zu weinen
S'abbatte e perde 'e senze
Bricht sie zusammen, verliert Besinnung
È Dio ca vo na pausa
Gott möchte eine Pause
A tutte 'e sofferenze
Vom ganzen Leid gewähren
E quanno a' casa 'a portano
Als sie heim zu ihr bringen
Trovano e ppìccerelle
Finden die Kleinen sie
'Nterra, addurmute
Am Boden eingeschlafen
E luceno 'nfaccia ddoie lagremelle
Zwei Tränen erhellen das Gesicht






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.