Текст и перевод песни Massimo Ranieri - Guapparia (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guapparia (Live)
Хулиганство (Вживую)
Scetáteve,
guagliune
′e
malavita...
Проснитесь,
хулиганы...
Ca
è
'ntussecosa
assaje
′sta
serenata:
Потому
что
эта
серенада
очень
уж
настоена:
Io
sóngo
'o
'nnammurato
′e
Margarita
Я
влюблён
в
Маргариту
Ch′è
'a
femmena
cchiù
bella
d"a
′Nfrascata!
А
она
самая
красивая
женщина
в
округе!
Ll'aggio
purtato
′o
capo
cuncertino,
Я
принёс
ей
маленькую
концертную
манджлину,
P"o
sfizio
'e
mme
fá
sèntere
′e
cantá...
Чтобы
ей
захотелось
меня
услышать...
Mm'aggio
bevuto
nu
bicchiere
'e
vino
Я
выпил
стакан
вина
Pecché,
stanotte,
′a
voglio
′ntussecá...
Потому
что
этой
ночью
я
хочу
ее
одурманить...
Scetáteve
guagliune
'e
malavita!...
Проснитесь,
хулиганы!...
E′
accumparuta
'a
luna
a
ll′intrasatto,
Вышла
луна
среди
ночи,
Pe'
lle
dá
′o
sfizio
'e
mme
vedé
distrutto...
Чтобы
ей
захотелось
увидеть,
как
я
страдаю...
Pe'
chello
che
′sta
fémmena
mm′ha
fatto,
За
то,
что
эта
женщина
со
мной
сделала,
Vurría
ch"a
luna
se
vestesse
'e
lutto!...
Я
бы
хотел,
чтобы
луна
надела
траур!...
Quanno
se
ne
venette
â
parta
mia,
Когда
она
впервые
пришла
ко
мне,
Ero
′o
cchiù
guappo
'e
vascio
â
Sanitá...
Я
был
самым
храбрым
и
сильным
на
улице
в
Саннита...
Mo,
ch′aggio
perzo
tutt"a
guapparía,
А
теперь,
когда
я
потерял
всю
свою
храбрость,
Cacciatemmenne
'a
dint"a
suggitá!...
Прогоните
меня
вон!...
Scetáteve
guagliune
′e
malavita!...
Проснитесь,
хулиганы!...
Sunate,
giuvinò',
vuttàte
'e
mmane,
Играйте,
ребята,
разминайте
руки,
Nun
v′abbelite,
ca
stó′
buono
'e
voce!
Не
отчаивайтесь,
у
меня
прекрасный
голос!
I′
mme
fido
'e
cantá
fino
a
dimane...
Я
буду
петь
хоть
до
утра...
E
metto
′ncroce
a
chi...
mm'ha
miso
′ncroce...
И
проклинаю
того,
кто...
проклял
меня...
Pecché
nun
va
cchiù
a
tiempo
'o
mandulino?
Почему
больше
не
слышно
мандолины?
Pecché
'a
chitarra
nun
se
fa
sentí?
Почему
гитара
молчит?
Ma
comme?
chiagne
tutt"o
cuncertino,
Да
что
же
это
такое?
Даже
весь
оркестр
плачет,
Addó′
ch′avess"a
chiagnere
sul'i′...
Когда
им
плакать
следовало
бы...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Falvo Rodolfo, Bovio Libero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.