Massimo Ranieri - Lasciami dove ti pare - перевод текста песни на немецкий

Lasciami dove ti pare - Massimo Ranieriперевод на немецкий




Lasciami dove ti pare
Lass mich, wo es dir gefällt
Troppi pensieri in una sola testa
Zu viele Gedanken in einem einzigen Kopf
Quante domande senza risposta
Wie viele Fragen ohne Antwort
Tu resti la mia bugia preferita
Du bleibst meine liebste Lüge
A volte l'unica via d'uscita
Manchmal der einzige Ausweg
Vivo di attimi e di giorni spenti
Ich lebe von Momenten und trüben Tagen
Di entusiasmi da prima volta
Von der Begeisterung des ersten Mals
Tra alti e bassi, applausi e sassi
Zwischen Höhen und Tiefen, Applaus und Steinen
Provo a cambiare idea, ma tu non passi
Ich versuche, meine Meinung zu ändern, aber du vergehst nicht
E che non importa quante lacrime hai pianto
Und es ist egal, wie viele Tränen du geweint hast
Se gli occhi ridono prima di andar via
Wenn die Augen lachen, bevor sie gehen
E mi dispiace se rimane un rimpianto rinchiuso dentro te
Und es tut mir leid, wenn ein Bedauern in dir eingeschlossen bleibt
Ah, lasciami dove ti pare, tra le cose belle o da dimenticare
Ach, lass mich, wo es dir gefällt, zwischen den schönen Dingen oder denen, die man vergessen sollte
Mettimi in soffitta oppure in fondo al mare
Stell mich auf den Dachboden oder auf den Meeresgrund
Nascondimi tra le parole
Versteck mich zwischen den Worten
Lasciami tra i tuoi capelli, nei ripensamеnti o dentro l'ascensore
Lass mich zwischen deinen Haaren, in deinen Überlegungen oder im Aufzug
Chе dopo la pioggia torna sempre il sole
Denn nach dem Regen kommt immer die Sonne wieder
In un pensiero prima di dormire
In einem Gedanken vor dem Schlafen
Nella tasca del cappotto
In der Manteltasche
Prima di andare, lasciami dove ti pare
Bevor du gehst, lass mich, wo es dir gefällt
Io sono uno a cui le cose piace farle
Ich bin jemand, der die Dinge gerne tut
Anche sbagliarle, sempre meglio di non farle
Auch wenn ich sie falsch mache, immer besser, als sie nicht zu tun
Nei tuoi discorsi c'è troppa teoria
In deinen Reden ist zu viel Theorie
C'è sempre un filo di malinconia
Es gibt immer einen Hauch von Melancholie
Che non importa quante lacrime hai pianto
Dass es egal ist, wie viele Tränen du geweint hast
Se gli occhi ridono prima di andar via
Wenn die Augen lachen, bevor sie gehen
E mi dispiace se rimango un rimpianto rinchiuso dentro te
Und es tut mir leid, wenn ich ein Bedauern bleibe, das in dir eingeschlossen ist
Ah, lasciami dove ti pare, tra le cose belle o da dimenticare
Ach, lass mich, wo es dir gefällt, zwischen den schönen Dingen oder denen, die man vergessen sollte
Mettimi in soffitta oppure in fondo al mare
Stell mich auf den Dachboden oder auf den Meeresgrund
Nascondimi tra le parole
Versteck mich zwischen den Worten
Lasciami tra i tuoi capelli, negli appuntamenti o nel tuo raffreddore
Lass mich zwischen deinen Haaren, in deinen Terminen oder in deiner Erkältung
Sotto la pioggia che ti allarga il cuore
Unter dem Regen, der dein Herz erweitert
In un pensiero prima di dormire
In einem Gedanken vor dem Schlafen
Nella tasca del cappotto
In der Manteltasche
Prima di andare, lasciami dove ti pare
Bevor du gehst, lass mich, wo es dir gefällt
Lasciami dove ti pare, tra le cose belle o da dimenticare
Lass mich, wo es dir gefällt, zwischen den schönen Dingen oder denen, die man vergessen sollte
Mettimi in soffitta oppure in fondo al mare
Stell mich auf den Dachboden oder auf den Meeresgrund
Ma incoraggiami con le parole
Aber ermutige mich mit deinen Worten
Lasciami tra i tuoi capelli, nei ripensamenti o dentro l'ascensore
Lass mich zwischen deinen Haaren, in den Überlegungen oder im Aufzug
Che dopo la pioggia torna sempre il sole
Denn nach dem Regen kommt immer die Sonne wieder
In uno sguardo prima di partire
In einem Blick vor der Abreise
Nella tasca del cappotto
In der Manteltasche
Prima di andare, lasciami e non ci pensare
Bevor du gehst, lass mich und denk nicht mehr daran





Авторы: Carlo Verrienti, Niccolò Verrienti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.