Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lazzarella (Live)
Lazzarella (Live)
Cu
'e
libbre
sott"o
vraccio
Mit
Büchern
unterm
Arm
E
'a
camicetta
a
fiore
blu,
Und
dem
blauen
Blütenhemdchen,
Vuó'
fá
'a
signurenella
Willst
die
feine
Dame
spielen
'Nnanz'â
scola
pure
tu...
Auch
vor
der
Schule,
du...
Te
piglie
'a
sigaretta
Nimmst
dir
eine
Zigarette
Quann"accatte
pe'
papá,
Wenn
du
für
Papa
einkaufst,
Te
miette
giá
'o
rrussetto
Legst
schon
Lippenstift
auf
Comme
vide
'e
fá
a
mammá...
Wie
Mama
es
dir
vormacht...
Lazzarè!...
Lazzarella!...
Ma
Lazzarella
comme
si!?
Aber
Lazzarella,
wie
du
bist!?
Tu
a
me
mme
piace
sempe
'e
cchiù,
Du
magst
mich
immer
mehr,
E
vengo
apposta
pe'
t"o
ddí,
Ich
komme
extra,
es
dir
zu
sagen,
Vicino
â
scola
d"o
Gesù...
Bei
der
Schule
von
Jesu...
Tu
invece
mme
rispunne:
"Eggiá,
Du
aber
sagst:
"Eija,
freilich,
Io
devo
retta
proprio
a
te...
Ich
muss
genau
auf
dich
hören...
Pe'
me
ll'ammore
pó
aspettá,
Liebe
kann
für
mich
warten,
Che
n'aggi'a
fá?...nun
fa
pe'
me!..."
Was
bleibt
mir?...
Passt
nicht
zu
mir!..."
Ah,
Lazzarella!
Ah,
Lazzarella!
Ventata
'e
primmavera...
Frühlingshauch...
Quanno
passe
tutt"e
mmatine,
Wenn
du
gehst
jeden
Morgen,
Giá
te
spiecchie
dint"e
vvetrine,
Spiegelst
dich
schon
in
Schaufenstern,
Sulo
nu
cumplimento
te
fa
avvampá...
Ein
einzig
Kompliment
lässt
dich
erröten...
Ma
Lazzarella
comme
si,
Aber
Lazzarella
wie
du
bist,
Tu
nun
mme
pienze
proprio
a
me,
Du
denkst
gar
nicht
an
mich,
E
ride
pe'
mm"o
ffá
capí
Und
lachst,
um
mir
zu
zeigen
Ca
perdo
'o
tiempo
appriess'a
te!
Dass
ich
meine
Zeit
an
dich
verlier!
Mo
vène
nu
studente
Jetzt
kommt
ein
Student
'Nnanz'â
scola
d"o
Gesù,
Vor
die
Schule
von
Jesu,
Te
va
sempe
cchiù
stretta
Wird
dir
immer
enger
'A
camicetta
a
fiore
blu...
Das
blaue
Blütenhemdchen...
Te
piglie
quatto
schiaffe
Kassierst
vier
Ohrfeigen
Tutt"e
vvote
ca
papá,
Jedes
Mal
wenn
Papa
Te
trova
nu
biglietto
Einen
Zettel
findet
Ca
te
scrive
chillu
llá...
Den
dir
der
da
schreibt...
Lazzarè!...
Lazzarella!...
Ma
Lazzarella
comme
si,
Aber
Lazzarella
wie
du
bist,
Ce
si'
caduta
pure
tu...
Bist
auch
du
gefallen...
Ll'ammore
nun
te
fa
mangiá
Liebe
lässt
dich
nicht
essen
Te
fa
suffrí,
te
fa
penzá...
Lässt
dich
leiden,
lässt
dich
grübeln...
Na
sera
tu
lle
dice:
"No"
Eines
Abends
sagst
du:
"Nein"
Ma
si
nu
vaso
te
vò
dá
Doch
wenn
er
dir
einen
Kuss
gibt
Faje
segno
'e
"sí",
senza
parlá...
Machst
du
ein
"Ja",
ohne
Worte...
Ah,
Lazzarella,
Ah,
Lazzarella,
'O
tiempo
comme
vola:
Wie
die
Zeit
verfliegt:
Mo
te
truove
tutt"e
mmatine,
Jetzt
findest
du
jeden
Morgen
Chino
'e
lacreme
stu
cuscino...
Dies
Kissen
tränennass...
Manco
na
cumpagnella
te
pò
aiutá!
Nicht
mal
Freundinnen
können
helfen!
Ma
Lazzarella
comme
si'!?
Aber
Lazzarella
wie
du
bist!?
Te
si'
cagnata
pure
tu...
Du
hast
dich
auch
verändert...
E
te
pripare
a
di'
stu
"Sí",
Und
bereitest
vor
das
"Ja"
zu
sagen,
Ma
dint"a
cchiesa
d"o
Gesù!
Doch
in
der
Kirche
von
Jesu!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Modugno Domenico, Pazzaglia Riccardo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.