Текст и перевод песни Massimo Ranieri - Marechiare (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marechiare (Live)
Quanno sponta la luna a Marechiare (Live)
Quanno
sponta
la
luna
a
Marechiare,
When
the
moon
rises
in
Marechiare,
Pure
li
pisce
nce
fanno
a
ll'ammore.
Even
the
fishes
fall
in
love
there.
Se
revotano
ll'onne
de
lu
mare,
The
waves
of
the
sea
turn
over,
Pe'
la
priezza
cagnano
culore.
Changing
their
color
with
delight.
Quanno
sponta
la
luna
a
Marechiare.
When
the
moon
rises
in
Marechiare.
A
Marechiare
ce
sta
'na
fenesta,
In
Marechiare
there
is
a
window,
La
passiona
mia
ce
tuzzulea.
My
passion
flickers
there.
'Nu
garofano
addora
'int'a
'na
testa,
A
carnation
blooms
in
her
head,
Passa
ll'acqua
pe'
sotto
e
murmulea.
And
as
the
water
passes
below,
it
murmurs.
A
Marechiare
ce
sta
'na
fenesta.
In
Marechiare
there
is
a
window.
Chi
dice
ca
li
stelle
sò
lucente
Whoever
says
that
the
stars
are
bright
Nun
sape
'st'uocchie
ca
tu
tiene
'nfronte.
Doesn't
know
these
eyes
that
look
forward.
'Sti
ddoje
stelle
li
ssaccio
io
sulamente,
Only
I
know
these
two
stars,
Dint'a
lu
core
ne
tengo
li
pponte.
And
I
carry
their
bridges
in
my
heart.
Chi
dice
ca
li
stelle
sò
lucente?
Whoever
says
that
the
stars
are
bright?
Scetate,
Carulì,
ca
ll'aria
è
doce!
Awake,
Carulì,
for
the
air
is
sweet!
Quanno
maje
tantu
tiempo
aggi'aspettato?
Have
I
ever
waited
so
long?
P'accumpagnà
li
suone
cu
la
voce
To
accompany
the
melody
with
my
voice
Stasera
'na
chitarra
aggio
purtato.
Tonight
I
have
brought
a
guitar.
Scetate,
Carulì,
ca
ll'aria
è
doce!
Awake,
Carulì,
for
the
air
is
sweet!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Paolo Tosti, Alberto Vindrola, Salvatore Di Giacomo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.