Текст и перевод песни Massimo Ranieri - Mia Ragione
E
ingoierà
la
notte,
uomini
e
strade
e
chi
non
può
dormire
И
поглотит
ночь,
людей
и
дороги,
и
тех,
кто
не
может
уснуть,
E
anche
il
mio
passo
nelle
infinite
stanze
И
мой
шаг
в
бесконечных
комнатах,
Di
questa
casa,
albergo
troppo
grande
В
этом
доме,
слишком
большом
отеле,
E
sfilerò
le
perle
delle
tue
parole
И
буду
перебирать
жемчужины
твоих
слов,
Dal
filo
del
tempo
По
нити
времени,
Ma
il
mio
è
un
pensiero
che
non
fa
rumore
Но
мои
мысли
беззвучны,
Un'ombra
dileguata
al
primo
sole
Тень,
рассеявшаяся
с
первыми
лучами
солнца.
E
tu,
tu
mi
rivolgi
una
voce
di
schiena
И
ты,
ты
обращаешь
ко
мне
голос
спиной,
Chiedi
un
futuro
che
valga
la
pena
Просишь
будущее,
которое
того
стоит,
Ma
posso
darti
solo
questo
istante
Но
я
могу
дать
тебе
только
этот
миг,
E
il
passo
del
mio
cuore
dilettante
И
шаг
моего
дилетантского
сердца.
Mia
fame,
mia
sete,
mia
salvezza
Мой
голод,
моя
жажда,
мое
спасение,
Mia
dannazione,
mio
grido,
mia
quiete
Мое
проклятие,
мой
крик,
моя
тишина,
Mio
torto,
mia
ragione
(Ragione)
Моя
ошибка,
моя
причина
(Причина).
E
dietro
ad
una
curva
dei
miei
pensieri
И
за
поворотом
моих
мыслей,
Ti
ho
vista
passare
Я
увидел,
как
ты
проходишь,
Ma
la
tua
voce
era
così
distante
Но
твой
голос
был
так
далек,
Ed
il
mio
passo
sempre
più
pesante
И
мои
шаги
все
тяжелее.
E
avremo
un'altra
scusa
buona
per
aspettare
И
у
нас
будет
еще
один
хороший
повод
ждать,
Per
prendere
tempo
Чтобы
выиграть
время,
Solo
una
storia
che
ci
raccontiamo
Всего
лишь
история,
которую
мы
рассказываем
себе,
Per
somigliare
a
quello
che
non
siamo
Чтобы
быть
похожими
на
тех,
кем
мы
не
являемся.
E
tu
la
stessa
faccia,
l'identica
scena
И
ты
одно
и
то
же
лицо,
та
же
сцена,
Chiedi
un
domani
che
valga
la
pena
Просишь
завтра,
которое
того
стоит,
E
una
carezza
che
non
sia
dovuta
И
ласки,
которая
не
будет
вынужденной,
Ma
ho
solamente
una
risposta
muta
Но
у
меня
есть
только
немой
ответ.
È
come
evaporare
e
non
sentire
niente
Это
как
испариться
и
ничего
не
чувствовать,
Risalire
il
tempo
contro
la
corrente
Плыть
против
течения
времени,
Ed
incontrarmi
il
giorno
in
cui
mi
sono
perso
И
встретиться
с
собой
в
тот
день,
когда
я
потерялся,
Per
diventare
l'ombra
di
me
stesso
Чтобы
стать
тенью
самого
себя,
Per
poi
tornare
indietro
ad
una
faccia
nuova
А
затем
вернуться
назад
к
новому
лицу,
Avere
tutto
da
imparare
ancora
e
poi
sederti
accanto
Снова
всему
учиться
и
сесть
рядом
с
тобой,
E
sussurrarti
appena
come
il
racconto
di
una
vita
intera
И
шептать
тебе
на
ухо,
словно
рассказывая
целую
жизнь.
Mia
fame
(Mia
fame)
Мой
голод
(Мой
голод)
Mia
sete,
mia
bellezza,
mia
guarigione
Моя
жажда,
моя
красота,
моя
исцеление
E
poi
tornare
indietro
ad
una
faccia
nuova
И
затем
вернуться
назад
к
новому
лицу,
Avere
tutto
da
imparare
ancora
Снова
всему
учиться,
E
poi
sederti
accanto
e
sussurrarti
appena
А
затем
сесть
рядом
с
тобой
и
тихонько
шептать
Come
il
racconto
di
una
vita
intera
Словно
рассказывая
о
целой
жизни.
Mio
grido,
mia
quiete,
mio
torto
Мой
крик,
моя
тишина,
моя
ошибка
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabio Ilacqua
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.