N' Accordo in Fa - Massimo Ranieriперевод на немецкий




N' Accordo in Fa
Akkord in F
Tenevo 'na paciona 'e 'nnammurata
Ich hatte eine geliebte Herzdame
Affeziunata, semplice e gentile
Zärtlich, einfach und voller Anmut
Doppo tre anne 'a capa ll'è avutata
Nach drei Jahren hat sie durchgedreht
E ll'è venuto 'o sfizio 'e mme lassà
Und bekam die Laune, mich zu verlassen
Stò contro a tutt' 'e ffemmene
Ich bin gegen alle Frauen
Pe' chesta 'nfamità
Wegen dieser Gemeinheit
E 'na vendetta nera voglio fà:
Und schwärzeste Rache will ich üben:
Mm'ho comprato 'nu mandulino
Ich kaufte mir eine Mandoline
E mme metto for' 'o balcone
Und stell mich auf den Balkon
Quanno passa 'na signurina
Wenn vorbeigeht eine Dame
Io lle cumbino 'n'accordo in "Fa"
Spiel ich ihr einen Akkord in "F"
Po' lle canto chistu sturnello
Dann sing ich ihr dies Ständchen
Ch'è capace d' 'a 'ntussecà:
Das sie vergiften kann:
Fli-ppò, Fli-ppò
Fli-ppò, Fli-ppò
Fli-ppò, Fli-ppò
Fli-ppò, Fli-ppò
Fiore di primavera!
Frühlingsblume!
La donna tiene i peli sopra il cuore
Die Frau hat Haare auf dem Herzen
Ed io nun mm' 'a pigliasse pe' mugliera
Und ich nähme sie zur Frau
Nemmeno se me l'ordina il dottore!
Nicht mal wenn's der Arzt befiehlt!
Parola mia
Bei meinem Wort
Parola mia d'onore!
Bei meinem Ehrenwort!
Diceva: "Tu tutt' 'o core mio
Sie sagte: "Du bist all mein Herz
E si mme lasse teng' 'o vetriuolo!"
Verlässt du mich, nehm ich Gift!"
Po' mme guardava 'mmocca pe' gulio
Dann schaute sie süß lächelnd mich an
'A 'n'atu mese avevam' 'a spusà
Und nächst'm Monat wär Hochzeit gewesen
Nèh, chella 'o juorno quinnece
Aber an diesem fünfzehnten Tag
Mme dice chesto a me
Sagte sie nun zu mir
E 'o sidece... nun se fa cchiù vedè
Und seitdem... lässt sich nicht mehr sehn
E pe' chesto c' 'o mandulino
Darum mit der Mandoline
Io mme metto for' 'o balcone
Stell ich mich auf den Balkon
Quanno passano 'e ssignurine
Wenn Damen vorbeigehen
Lle cumbino 'n'accordo in "Fa"
Spiel ich 'nen Akkord in "F"
Po' lle canto chistu sturnello
Dann sing ich dies Ständchen
Ch'è capace d' 'e 'ntussecà:
Das sie vergiften kann:
Fli-ppò, Fli-ppò
Fli-ppò, Fli-ppò
Fli-ppò, Fli-ppò
Fli-ppò, Fli-ppò
Fiore di primavera!
Frühlingsblume!
La donna dice: "Una capanna e un cuore"
Die Frau sagt: "Ein Häuschen und ein Herz"
Ma quanno vede 'e ccarte 'e mille lire
Doch wenn sie Tausender sieht
Se mette pure cu 'nu scupatore
Legt sie sich selbst mit 'nem Schlotfeger hin
Parola mia
Bei meinem Wort
Parola mia d'onore!
Bei meinem Ehrenwort!
Succede ca mm'accatto 'nu giurnale
Es geschah, ich kauf' eine Zeitung
E trovo scritto: "Rosa Imperatore
Und find: "Rosa Imperatore
Oggi si sposa... con il tal dei tali"
Heiratet heute... den Herren Soundso"
È chill' 'o juorno ca mm'aggi' 'a spassà
Da ist der Tag für meinen Spaß
Faccio 'na cosa semplice
Ich mach was Einfaches
Ca ll'ha da svenì
Das sie in Ohnmacht treibt
Dice: "Ma che lle faje?" Mo v' 'o dich'i'!
Fragt: "Was willst du tun?" Jetzt sag ich's:
Mme ne jesco c' 'o mandulino
Raus geh ich mit der Mandoline
E mme metto sott' 'o purtone
Und stell mich unters große Tor
Quanno arrivano gli sposini
Wenn das Brautpaar ankommt
Io lle cumbino 'n'accordo in "Fa"
Spiel ich 'nen Akkord in "F"
Po' lle canto chistu sturnello
Dann sing ich dies Ständchen
Ch'è capace d' 'e 'ntussecà:
Das sie vergiften kann:
Fli-ppò, Fli-ppò
Fli-ppò, Fli-ppò
Fli-ppò, Fli-ppò
Fli-ppò, Fli-ppò
Fiore di primavera!
Frühlingsblume!
Chist'è 'nu matrimonio per amore
Das ist 'ne Heirat aus Liebe
Ma tu, mio caro sposo, sta' sicuro
Doch du, lieber Gatte, sei gewiss
C'a San Martino vaje a 'o priore!
Bis Sankt Martin bist du der Prior!
Parola mia
Bei meinem Wort
Parola mia d'onore!
Bei meinem Ehrenwort!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.