Текст и перевод песни Massimo Ranieri - Signorinella (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Signorinella (Live)
Синьоринелла (концертная запись)
Signorinella
pallida,
dolce
dirimpettaia
del
quinto
piano,
Бледная
синьоринелла,
милая
соседка
с
пятого
этажа,
Non
vè
una
notte
ch'io
non
sogni
Нет
ни
одной
ночи,
чтобы
я
не
видел
во
сне
Napoli
e
son
ventanni
che
ne
sto
lontano.
Неаполь,
а
я
двадцать
лет
вдали
от
него.
Al
mio
paese
nevica
il
campanile
della
chiesa
è
bianco,
В
моём
родном
краю
идёт
снег,
колокольня
церкви
белая,
Tutta
la
legna
è
diventata
cenere,
Все
дрова
превратились
в
пепел,
Io
ho
sempre
freddo
e
sono
triste
e
stanco,
amore
mio,
Мне
всегда
холодно,
и
я
грустен
и
устал,
любовь
моя,
Non
ti
ricordi
che
nel
dirmi
addio,
Ты
не
помнишь,
как
прощаясь,
Mi
mettesti
all'occhiello
una
pansè,
Ты
приколола
мне
к
петлице
анютины
глазки,
Poi
mi
dicesti
con
la
voce
tremula
non
ti
scordar
di
me.
Потом
сказала
мне
дрожащим
голосом:
не
забывай
меня.
Bei
tempi
di
baldoria
dolce
felicità
fatta
di
niente,
Прекрасные
времена
веселья,
сладкое
счастье,
состоявшее
из
ничего,
Brindisi
coi
bicchieri
colmi
d'acqua,
Тосты
с
бокалами,
полными
воды,
Al
nostro
amore
povero
e
innocente,
negli
occhi
tuoi
passavano,
За
нашу
бедную
и
невинную
любовь,
в
твоих
глазах
мелькали
Una
speranza
un
sogno
una
carezza,
Надежда,
мечта,
ласка,
Avevi
un
nome
che
non
si
dimentica,
un
nome
lungo
e
breve
giovinezza,
У
тебя
было
имя,
которое
не
забывается,
имя
длинное
и
короткое
- юность,
Il
mio
piccino,
in
un
mio
vecchio
libro
di
latino,
Мой
малыш,
в
моей
старой
книге
по
латыни,
Ha
trovato
indovina
una
pansè,
Нашёл,
угадай,
анютины
глазки,
Perché
negli
occhi
mi
tremò
una
lacrima,
chissà
chissà
perché.
Почему
в
моих
глазах
задрожала
слеза,
кто
знает,
кто
знает,
почему.
E
gli
anni
e
i
giorni
passano,
uguali
e
grigi
con
monotonia,
И
годы,
и
дни
проходят,
одинаковые
и
серые,
монотонные,
Le
nostre
foglie
più
non
rinverdiscono,
signorinella
che
malinconia,
Наши
листья
больше
не
зеленеют,
синьоринелла,
какая
тоска,
Tu
innamorata
e
pallida
più
non
ricami
innanzi
al
tuo
telaio,
Ты,
влюблённая
и
бледная,
больше
не
вышиваешь
перед
своим
ткацким
станком,
Io
quì
son
diventato
il
buon
don
Cesare,
Я
здесь
стал
добрым
доном
Чезаре,
Porto
il
mantello
a
ruota
e
fò
il
notaio,
lenta
e
lontana,
Ношу
мантию
с
широкими
полами
и
работаю
нотариусом,
медленно
и
издалека,
Mentre
ti
penso
suona
la
campana
della
piccola
chiesa
Пока
я
думаю
о
тебе,
звонит
колокол
маленькой
церкви
Del
Gesù
e
nevica
vedessi
come
nevica
ma
tu
dove
sei
tu.
Гесу,
и
идёт
снег,
ты
бы
видела,
как
идёт
снег,
но
где
же
ты.
Grazie
ad
Antonio
per
questo
testo)
Спасибо
Антонио
за
этот
текст)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bovio, Valente
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.