Текст и перевод песни Massimo Ranieri - Ti penso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io
ti
penso
come
se
ci
fosse
Я
думаю
о
тебе,
как
будто
внутри
Dentro
il
mio
silenzio
la
tua
voce
calda
Моей
тишины
твой
теплый
голос
звучит
E
ti
penso
come
se
dal
vento
И
думаю
о
тебе,
как
будто
ветер
Mi
cadessi
addosso
senza
far
rumore
Ко
мне
прилетает
и
нежно
ласкает
E
come
se
nel
vento
Как
будто
с
ветром
Dopo
aver
smaltito
un
po′
di
tenerezza
Пропитавшись
нежной
ласкою
Noi
due
(noi
due)
cominciassimo
a
volare
(cominciassimo
a
volare)
Мы
вдвоем
(мы
вдвоем)
взлетим,
как
птицы
(взлетим,
как
птицы)
Io
ti
penso
quando
viene
sera
(sera)
Думаю
о
тебе,
когда
наступает
вечер
(вечер)
Perché
la
penombra
mi
fa
immaginare
Ведь
сумрак
позволяет
мне
мечтать
Mi
distendo,
guardo
verso
il
cielo
Я
ложусь,
смотрю
в
небо
Per
cercare
il
tetto
delle
tue
spalle
bianche
(oh
yeah)
Ищу
твои
плечи,
такие
белые
(да)
Come
se
quel
cielo
mi
potesse
dare
Как
будто
небо
может
мне
дать
Il
motivo
giusto
per
non
stare
male
Причину,
чтобы
не
страдать
Come
se
star
male
dipendesse
dalla
volontà
(dalla
volontà)
Как
будто
страдания
зависят
от
воли
(от
воли)
E
ti
penso,
ti
penso
И
думаю
о
тебе,
думаю
о
тебе
Anche
se
non
ha
più
senso
ritornare
insieme
a
te
Даже
если
бессмысленно
к
тебе
возвращаться
Ma
io
ti
penso,
lo
stesso
Но
я
думаю
о
тебе,
все
равно
Fosse
solo
per
quegli
occhi
che
hai
lasciato
in
fondo
a
me
Хоть
только
из-за
тех
глаз,
что
ты
оставила
в
глубине
души
Io
ti
penso
perché
non
pretendo
Я
думаю
о
тебе,
потому
что
не
пытаюсь
Come
fanno
in
tanti
di
dimenticare
Как
многие,
тебя
забыть
E
ti
penso
perché
nella
gola
И
думаю
о
тебе,
потому
что
в
горле
Mi
è
rimasto
il
gusto
delle
tue
risate
Остался
вкус
твоего
смеха
Come
se
ingoiando
questo
tuo
sorriso
Как
будто,
проглотив
этот
смех
Io
riuscissi
ancora
a
farmi
contagiare
Я
смогу
его
в
себе
разбудить
Ma
mi
trovo
a
ridere
da
solo,
adesso
che
ti
penso
Но
я
смеюсь
один,
сейчас,
когда
о
тебе
думаю
Ti
penso
(penso)
anche
se
non
ha
più
senso
Думаю
о
тебе
(думаю),
хоть
это
и
бессмысленно
Ritornare
insieme
a
te
ma
io
ti
penso
К
тебе
возвращаться,
но
я
думаю
о
тебе
Lo
stesso,
fosse
solo
per
quegli
occhi
Все
равно,
хотя
бы
из-за
тех
глаз
Che
hai
lasciato
in
fondo
a
me
Что
ты
оставила
в
глубине
души
Magari
rubo
dei
momenti
alla
mia
vita
Может
быть,
ворую
я
моменты
у
своей
жизни
Magari
non
è
neanche
giusto
sia
cosi
(così)
Может
быть,
это
нечестно
(так)
Solo
il
tuo
viso
fa
la
guardia
al
tempo
che
ho
perduto
Но
только
твое
лицо
хранит
время,
что
я
потерял
Ma
in
fondo
come
avrei
vissuto
senza
te?
(senza
te)
Ведь
как
бы
я
жил
без
тебя?
(без
тебя)
Ma
io
ti
penso
lo
stesso
Но
я
думаю
о
тебе
все
равно
Fosse
solo
per
quegli
occhi
Хотя
бы
из-за
тех
глаз
Che
hai
lasciato
in
fondo
a
me
(fosse
solo)
Что
ты
оставила
в
глубине
души
(хотя
бы)
(Fosse
solo)
fosse
solo
per
quegli
occhi
(Хотя
бы)
хотя
бы
из-за
тех
глаз
Che
hai
lasciato
(per
quegli
occhi
che
hai
lasciato
in
fondo
a
me
Что
ты
оставила
(из-за
тех
глаз,
что
ты
оставила
в
глубине
души]
Fosse
solo,
fosse
solo,
fosse
solo
Хотя
бы,
хотя
бы,
хотя
бы
Fosse,
fosse
solo
Хотя
бы,
хотя
бы
Ti
penso
(che
hai
lasciato,
che
hai
lasciato)
Думаю
о
тебе
(что
ты
оставила,
что
ты
оставила)
Che
hai
lasciato
in
fondo
a
me
Что
ты
оставила
в
глубине
души
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Silvio Amato, Fabrizio Berlincioni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.