E i', ca só' sciso 'a copp[o sciaraballo, Senza cercá 'o permesso, abballo i' pure! Chi só'?...Che ve ne 'mporta! Aggio araputa 'a portaE só' trasuto ccá... Musica, musicante! Fatevi mórdo onore... Stasera, 'mmiez'a st'uommene aligante, Abballa un contadino zappatore! No, signore avvocato... Sentite a me, nun ve mettite scuorno... Io, pe' ve fá signore, aggio zappatoE stó' zappanno ancora, notte e ghiuorno! E só' duje anne, duje, Ca nun scrive nu rigo â casa mia... Si 'ossignuría se mette scuorno 'e nuje... Pur'i' mme metto scuorno 'e ...'ossignuría"Chi só'?! Dillo a 'sta genteCa i' songo nu parenteCa nun 'o può cacciá... Musica, musicante! Ca è bella ll'allería... I' mo ve cerco scusa a tuttuquanteSi abballo e chiagno dint]a casa mia!
And I, who have come down from the plow, Without asking permission, I also dance! Who am I?... What does it matter to you! I opened the doorAnd I came in here... Music, musicians! Do me the great honor... Tonight, among these elegant men, Dances a peasant farmer! No, sir lawyer... Listen to me, don't be ashamed... I, to make you a gentleman, I have hoedAnd I still hoe, night and day! And it's been two years, two, Since I've written a line to my home... If your lordship is ashamed of us... I'm ashamed of ...'our lordship"Who am I?! Tell these peopleThat I'm a relativeYou can't get rid of... Music, musicians! For joy is beautiful... I now apologize to all of youIf I dance and cry in my own house!
Mamma toja se ne more...
Your mother is dying...
'O ssaje ca mamma toja more e te chiamma?
Don't you know that your mother is dying and is calling you?
Meglio si te 'mparave zappatore,
Better if you learn to be a farmer,
Ca 'o zappatore, nun s[a scorda 'a mamma! Te chiamma ancora: "Gioja"...E, arravugliata dint]o scialle niro
For the farmer doesn't forget his mother! She's still calling you: "My love"...And, wrapped in a black shawl
Dice: "Mo torna, core 'e mamma soja,
She says: "Come back now, heart of my mother's soul,
Se vene a pigliá ll'ùrdemo suspiro..."
If you come to take her last breath..."
Chi só'?
Who am I?
Vuje mme guardate?
Are you looking at me?
Só' 'o pate... i' sóngo 'o pate...
I'm the father... I'm the father...
E nun mme po' cacciá!...
And you can't get rid of me!...
Só' nu fatecatóre
I'm a hard worker
E magno pane e pane...
And I eat bread and bread...
Si zappo 'a terra, chesto te fa onore...
If I hoe the land, that does you honor...
Addenócchiate... e vásame sti mmane!
Kneel down... and kiss these hands!
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.