Höher als der Rest der Welt (Liuha Mo & Young Gee Beatz Remix)
Higher Than the Rest of the World (Liuha Mo & Young Gee Beatz Remix)
Jeden Tag blicke ich in den Spiegel und seh
Every day I look in the mirror and see
Wie die Zeit vergeht und frage mich
How time passes and ask myself
Was hast du aus deinem Leben gemacht
What have you made of your life
Meine Träume geben mir Kraft.
My dreams give me strength.
Mann den Weg ...?
Man, the way ...?
Setz ich mir nie die Flügeln auf den rücken träume nicht nur wenn ich schlafe bro i have a dream. Wir sind das (Sprache)?
I never put on wings on my back, I don't just dream when I sleep, bro, I have a dream. We are the (language)?
Der Jugend selbst die Kanzlerin weiß wer wir sind.
The youth itself, even the Chancellor knows who we are.
Ich sterbe für mein Traum wie Martin Luther King.
I will die for my dream like Martin Luther King.
Und wenn es sein muss ignoriere ich den Hunger, verzicht aufs Essen machs wie Gandi jeder Herzschlag lässt bestreumen und vergessen.
And if I have to, I will ignore the hunger, give up eating, do it like Gandhi, every heartbeat lets me dream and forget.
Mir kommts so vor als lernte ich eins von Mohamet Ali
It seems to me as if I learned one thing from Muhammad Ali
Selbstbewusst und ohne schwäche könnte ich die Welt umarmen.
Self-confident and without weakness, I could embrace the world.
Nach den Sternen greifen über den Wolken schweben nach oben treiben
Reach for the stars, drift above the clouds, drift upwards
Wie Tyson Tauben zischten und in Richtung Himmel gleiten.
How Tyson's doves hissed and glided towards the sky.
Versuch die Last die mich bedrückt nun über Bord zu schmeißen.
Try to throw the burden that weighs me down overboard.
Mann ich machs wie Armstrong ich will einmal um die Erde kreisen wie chikiwara was für Menschen leisten.
Man, I do it like Armstrong, I want to circle the earth once like Chikiwara, what people achieve.
Ihr könnt mein Herz zerfleischen aber glaub mir niemals meinen Traum zerreißen.
You can tear my heart apart, but believe me, never tear my dream apart.
Komm. Ich glaub so fest an dieses Drehbuch als wär ich Stallone.
Come on. I believe in this script as if I were Stallone.
Darf ich bitten M punkt billa sinkt durchs Mikrofon.
May I ask, M dot Billa sinks through the microphone.
Jeden Tag blicke ich in den Spiegel und seh
Every day I look in the mirror and see
Wie die Zeit vergeht und frage mich
How time passes and ask myself
Was hast du aus deinem Leben gemacht
What have you made of your life
Meine Träume geben mir Kraft.
My dreams give me strength.
Nur Gott allein entscheidet welcher Stern von uns am hellsten funkelt junge
Only God alone decides which star of ours shines brightest, young lady
Du schaust auf Mercedes Sterne ich schau in richtung Himmel junge
You look at Mercedes stars, I look in the direction of the sky, young lady
Während ihr in Diskos sitzt und Flaschen köpft sitze ich am husteln.
While you're sitting in discos and popping bottles, I'm sitting down coughing.
Mann mein Leben ist wie kickdown durch Monaco's enge Gassen.
Man, my life is like kickdown through Monaco's narrow streets.
Zeit ist Kostbar jeder Mensch ist wie ungeschliffener Diamant ich setz mir selbst die Krone auf und verzicht auf den Rosenkranz.
Time is precious, every human being is like an uncut diamond, I put the crown on myself and do without the rosary beads.
Ich bin der Typ der mit dem Löwen tanzt man ich bin wie costna in dem Movie feel the dream guck ich werf den Ball zum All.
I'm the guy who dances with the lion, man, I'm like Costna in the movie Feel the Dream, watch, I throw the ball to the universe.
Ich bin die Ruhe in Person wie Zinedin Zidan. Komm.
I am the calmness in person, like Zinedine Zidane. Come on.
Doch wenns drauf ankommt stehe ich wie Zalacheldin mein Mann.
But when it comes down to it, I stand up like Zalacheldin, my man.
Komm. Und wer behauptet Millionäre wärn gemachte Männer tzz der prallt frontal gegen dein Bett und blockt wie damals Senna. Hör mal Bruder hier gibt es nichts geschenkt im gegenteil. Wer hätte jemals dran geglaubt das selbst Archelis weint.
Come on. And whoever claims that millionaires are made men, tzz, he crashes head-on into your bed and blocks like Senna back then. Listen, brother, there's nothing for free here, on the contrary. Who would have ever believed that even Archelis cries.
Komm. Man ist noch lang kein Star selbst wenn man in nem Tourbus wohnt.
Come on. You're not a star yet, even if you live in a tour bus.
Darf ich bitten m punkt billa sinkt durchs Mikrofon.
May I ask, M dot Billa sinks through the microphone.
Jeden Tag blicke ich in den Spiegel und seh
Every day I look in the mirror and see
Wie die Zeit vergeht und frage mich
How time passes and ask myself
Was hast du aus deinem Leben gemacht
What have you made of your life
Meine Träume geben mir Kraft.
My dreams give me strength.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.