Massiv - Das gewisse Etwas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Massiv - Das gewisse Etwas




Das gewisse Etwas
That Certain Something
Über mich gibt es tausende Geschichten
There are thousands of stories about me
Wenn da nichts drann wär dann würden sich auch nicht berichten
If there was nothing to it, then they wouldn't be reporting
Glaub mir alle draussen wissen dass ich Recht hab
Believe me, everyone out there knows I'm right
Weisst du warum? Ich habe das gewisse Etwas!
Do you know why? I have that certain something!
Sie reden viel ohne Sinn oder Verstand
They talk a lot without rhyme or reason
Doch was sie nicht verleugnen könn' da ist was an mir drann
But what they can't deny is that there's something about me
Ich war arbeitslos inzwischen bin ich Rapstar
I was unemployed, now I'm a rap star
Weisst du warum? Ich habe das gewisse Etwas!
Do you know why? I have that certain something!
(Part 1):
(Part 1):
Guck das ganze Land zerreist sich das Maul
Look, the whole country's tearing its mouth apart
Die Konkurrenz denkt an dem Hype ist was faul
The competition thinks there's something fishy about the hype
Jeder achtet drauf wie der Typ das R rollt
Everyone's paying attention to how the guy rolls the R
Ruft bei Al'Massiva an wenn ihr die PR wollt
Call Al'Massiva if you want the PR
Sie lästern non-stop ohne Punkt oder Strich
They're constantly badmouthing without a point or a dash
Redakteure reden sich den Mund fuselig
Editors are talking their mouths off
Und du kannst dir das jetzt bildlich darstellen
And you can picture this for yourself now
Mir ist es egal wie die Bild mich darstellt
I don't care how the picture portrays me
Für euch bin ich 'n Terrorist hab Blut an meinen Händen kleben
To you I'm a terrorist, I have blood on my hands
Auf einmal ist es cool mit einem pfälzer Dialekt zu reden
Suddenly it's cool to speak with a Palatine dialect
Wasserpfeife hier, Wasserpfeife da
Hookah here, hookah there
Lass dich ein mit mir und du liegst als Wasserleiche da
Join me and you'll be lying there like a drowned corpse
Früher war ich der aus der Stadt Pirmasens
I used to be the one from the city of Pirmasens
Heute bin ich der um den die Plattenfirma kämpft
Today I'm the one the record company is fighting for
Von den Grosseltern bis zu ganz kleinen Kids
From the grandparents to the very young kids
Gibt's doch zu dass es ohne mich hier langweilig ist yeah
Admit it, it's boring here without me, yeah
Refrain:
Refrain:
Über mich gibt es tausende Geschichten
There are thousands of stories about me
Wenn da nichts drann wär dann würden sich auch nicht berichten
If there was nothing to it, then they wouldn't be reporting
Glaub mir alle draussen wissen dass ich Recht hab
Believe me, everyone out there knows I'm right
Weisst du warum? Ich habe das gewisse Etwas!
Do you know why? I have that certain something!
Sie reden viel ohne Sinn oder Verstand
They talk a lot without rhyme or reason
Doch was sie nicht verleugnen könn' da ist was an mir drann
But what they can't deny is that there's something about me
Ich war arbeitslos inzwischen bin ich Rapstar
I was unemployed, now I'm a rap star
Weisst du warum? Ich habe das gewisse Etwas!
Do you know why? I have that certain something!
(Part 2):
(Part 2):
Ich bin für Deutschland täglicher Gesprächsstoff
I'm a daily topic of conversation for Germany
Hab jetzt einen richtig fetten Majordeal es geht doch
Got a really fat major deal now, it's working
Wurd' er wirklich angeschossen? Hat ihn dieser Punch getroffen?
Was he really shot? Did that punch hit him?
Drittes Album wird releast alle kommen angekrochen
Third album is released, everyone comes crawling
Ihr zappt auf MTV ich talk mit Markus Kafka
You're zapping on MTV, I'm talking to Markus Kafka
Keiner wollt mein Demo hörn ausser MC Basstard
No one wanted to hear my demo except MC Basstard
Ich bin der Prototyp auf dem jetzt unsre Jugend steht
I'm the prototype that our youth is based on now
Heute bau' ich Scheisse morgen kann man es bei YouTube sehn
Today I build shit, tomorrow you can see it on YouTube
Jeder trägt ein Tuch wie ich, Clubbesitzer buchen mich
Everyone wears a cloth like me, club owners book me
Polizisten, Paparazzies alle Leute suchen mich
Policemen, paparazzi, everyone's looking for me
Che Guevara war auch kein Kubaner
Che Guevara wasn't Cuban either
Die Kinder fragen welche Tättoowierung ich am Arm hab
The kids are asking what tattoo I have on my arm
Ich bin wer? Mein Wappen ist 'n Löwe!
Who am I? My coat of arms is a lion!
Von hier oben kann ich auf euch kacken wie 'ne Möve
From up here I can shit on you like a seagull
Warum reden so viel Menschen über mich?
Why are so many people talking about me?
Massiv macht ziemlich alles aber hängen tut er nicht!
Massiv does pretty much everything, but he doesn't get caught!
Refrain:
Refrain:
Über mich gibt es tausende Geschichten
There are thousands of stories about me
Wenn da nichts drann wär dann würden sich auch nicht berichten
If there was nothing to it, then they wouldn't be reporting
Glaub mir alle draussen wissen dass ich Recht hab
Believe me, everyone out there knows I'm right
Weisst du warum? Ich habe das gewisse Etwas!
Do you know why? I have that certain something!
Sie reden viel ohne Sinn oder Verstand
They talk a lot without rhyme or reason
Doch was sie nicht verleugnen könn' da ist was an mir drann
But what they can't deny is that there's something about me
Ich war arbeitslos inzwischen bin ich Rapstar
I was unemployed, now I'm a rap star
Weisst du warum? Ich habe das gewisse Etwas!
Do you know why? I have that certain something!
(Part 3):
(Part 3):
Ja es gefällt mir wenn ich mich im Spiegel seh
Yes, I like it when I see myself in the mirror
Nein es gefällt mir wenn ich mich im Spiegel seh
No, I like it when I see myself in the mirror
Wooow und die Gerüchteküche brodelt wieder!
Wooow and the rumor mill is churning again!
Macht der nur solche Lieder oder ist er Drogendealer?
Does he just make those kinds of songs or is he a drug dealer?
Wollt ihr 'n Ghettolied? Auf einem Ghettobeat?
Do you want a ghetto song? On a ghetto beat?
Von dem Jungen der Erfolg hat und im Ghetto blieb?
From the boy who is successful and stayed in the ghetto?
Manche kopieren sogar wie ich mein Bart schneide
Some even copy how I trim my beard
Andre hängen sich mein Poster auf 'ne Dartscheibe
Others hang my poster on a dartboard
Hör mal dieser Track ist besser als Geschlechtsverkehr
Listen, this track is better than intercourse
Wäre ich nicht hier dann gäb' es nichts zu lästern mehr
If I wasn't here, there would be nothing left to gossip about
Früher hat' ich lehre Taschen, wollte keine Lehre machen
I used to have empty pockets, didn't want to do an apprenticeship
Es war Ehrensache ich musste Karriere machen
It was a matter of honor, I had to make a career
Jetzt weisst du warum man mich wieder in den News sieht
Now you know why I'm in the news again
Auf einmal dreht jeder sein Video vor dem Bluescreen
Suddenly everyone's shooting their video in front of a blue screen
Wer fährt 'n BMW mit richtig vielen Extras?
Who drives a BMW with lots of extras?
M-A-S ich habe das gewisse Etwas
M-A-S I have that certain something





Авторы: Taha Wasiem, Boellhoff Philip, Sililo Sipho, Vogt David


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.