Текст и перевод песни Massiv - Erinner dich (Liuha Mo & Young Gee Beatz Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Erinner dich (Liuha Mo & Young Gee Beatz Remix)
Вспомни (Liuha Mo & Young Gee Beatz Remix)
Ich
war
der
erste
mit
'nem
Palituch
- erinner'
dich
Я
был
первым
с
палестинским
платком
- вспомни.
Ich
war
der
erste
Straßenrapper
mit
Akzent
- wegen
mir
Я
был
первым
уличным
рэпером
с
акцентом
- из-за
меня
Wollten
Rapper
wieder
breit
sein,
so
frei
wie
ein
Adler
- erinner'
dich
Рэперы
снова
хотели
быть
на
расслабоне,
свободными,
как
орёл
- вспомни.
Bau
mir
'ne
Festung
- erinner'
dich
Построй
мне
крепость
- вспомни.
Ich
mach
mein'
Traum
war
- erinner'
dich
Я
осуществлял
свою
мечту
- вспомни.
Und
du
warst
der,
der
in
seinem
Kinderzimmer
sitzt
А
ты
сидела
в
своей
детской
комнате.
Du
bist
mit
meiner
Mutter
aufgewachsen
- erinner'
dich!
Ты
выросла
с
моей
матерью
- вспомни!
Jetzt
auf
einmal
ist's
normal
wenn
du
Habibi
sagst
Теперь
вдруг
стало
нормально,
когда
ты
говоришь
"хабиби".
Ich
bin
mit
Middle-East
Vokabeln
durch
die
Charts
gerannt
Я
ворвался
в
чарты
со
словарным
запасом
Ближнего
Востока.
Ich
war
der
erste,
der
auf
dem
Demo-Tape
geschworen
hat,
dass
er
ganz
nach
oben
will
und
dass
er's
ganz
alleine
schafft
Я
был
первым,
кто
на
демо-кассете
поклялся,
что
хочет
добраться
до
вершины
и
что
он
сделает
это
сам.
Ich
war
der
erste
mit
'nem
Palituch
- erinner'
dich
Я
был
первым
с
палестинским
платком
- вспомни.
Aus
dem
winzig
kleinen
Pimmersitz
(?)
- erinner'
dich
Из
крошечного
заднего
сиденья
тачки
- вспомни.
Guck'
jeder
wollte
so'n
Bizeps,
wie
Massiv
ihn
hat
Смотри,
все
хотели
такие
бицепсы,
как
у
Массива.
Auf
einmal
war
es
Zeit
zu
rappen,
mit
'nem
100-Tage-Bart
Внезапно
настало
время
читать
рэп
со
стодневной
щетиной.
Guck'
unsre
Fahne
in
'nem
Video
- erinner'
dich
Смотри,
наш
флаг
в
клипе
- вспомни.
Ich
wollte
kämpfen
nach
'nem
Schlag,
man
- erinner'
dich
Я
хотел
драться
после
удара
- вспомни.
7-stellig
waren
meine
25
Clips,
man
ich
hab'
die
Clicks
erfunden
- erinner'
dich
7-значные
цифры
были
на
моих
25
клипах,
я
придумал
клики
- вспомни.
(Komm)
und
jetzt
drehen
sie
Videos,
wo
hinter
ihnen
'ne
Masse
ist
(Давай)
и
теперь
они
снимают
видео,
где
за
ними
толпа.
3000-Ghettolied,
glaub
mir
keiner
übertriffts'
Песня
"3000-Гетто",
поверь,
никто
не
превзойдет
её.
Das
ist
das
7 Meisterwerk,
nach
dem
Ghettolied
- Ich
bleib
unbesiegt,
weil
mich
keiner
unterkriegt!
Это
7-й
шедевр
после
"Песни
Гетто"
- я
остаюсь
непобежденным,
потому
что
меня
никто
не
сломит!
Ich
war
der
erste
mit
'nem
Palituch
- erinner'
dich
Я
был
первым
с
палестинским
платком
- вспомни.
Ich
war
der
erste
Straßenrapper
mit
Akzent
- wegen
mir
Я
был
первым
уличным
рэпером
с
акцентом
- из-за
меня
Wollten
Rapper
wieder
breit
sein,
so
frei
wie
ein
Adler
- erinner'
dich
Рэперы
снова
хотели
быть
на
расслабоне,
свободными,
как
орёл
- вспомни.
Bau
mir
'ne
Festung
- erinner'
dich
Построй
мне
крепость
- вспомни.
Ich
mach
mein'
Traum
war
- erinner'
dich
Я
осуществлял
свою
мечту
- вспомни.
Und
du
warst
der,
der
in
seinem
Kinderzimmer
sitzt
А
ты
сидела
в
своей
детской
комнате.
Du
bist
mit
meiner
Mutter
aufgewachsen
- erinner'
dich!
Ты
выросла
с
моей
матерью
- вспомни!
Guck'
ihr
macht
zwar
die
Platten
zu
Gold
Смотри,
вы
делаете
пластинки
золотыми,
Doch
der
Mann
aus
dem
Volk,
lebt
für
Ehre
und
Stolz,
denn
Но
человек
из
народа
живет
за
честь
и
гордость,
ведь
Seitdem
ich
rappe,
sind
die
Ghettorapper
aufgewacht
С
того
момента,
как
я
читаю
рэп,
гетто-рэперы
проснулись.
Deutschland
kennt
die
Hymne,
wenn
der
Mond
in
mein
Ghetto
kracht
- erinner'
dich
Германия
знает
гимн,
когда
луна
падает
в
мое
гетто
- вспомни.
Jetzt
kommt
der
Araber
in
Handschellen
- erinner'
dich
Теперь
араб
приходит
в
наручниках
- вспомни.
Denn
nur
Massiv
macht
den
Traum
wahr
Ведь
только
Массив
осуществляет
мечту.
Egal
von
wo
du
bist
- erinner'
dich
Неважно,
откуда
ты
- вспомни.
Ich
brachte
Themen
von
der
Straße
in
das
Rampenlicht
Я
вынес
темы
с
улиц
в
свет
рампы.
Jeder
kann
und
will
mir
nur
erklären
wie
schwer
es
ist
Каждый
может
и
хочет
только
объяснить
мне,
как
это
тяжело.
Auf
einmal
lief
Massiv
ohne
Major
bei
Get
The
Clip
Внезапно
Массив
оказался
без
лейбла
на
Get
The
Clip.
Meine
Fans
zogen
wie
Soldaten
durch
das
Land
Мои
фанаты
шли,
как
солдаты,
по
стране.
Massiv
ist
'ne
Wand,
die
man
nicht
durchbrechen
kann
Массив
- это
стена,
которую
невозможно
пробить.
(Nein),
entweder
lieben
sie
Massiv
oder
hassen
ihn
(Нет),
либо
они
любят
Массива,
либо
ненавидят
его.
Dazwischen
gibt
es
nichts,
außer
Blasphemie
Между
этим
нет
ничего,
кроме
богохульства.
Das
ist
das
7 Meisterwerk,
nach
dem
Ghettolied
- Ich
bleib
unbesiegt,
weil
mich
keiner
unterkriegt!
Это
7-й
шедевр
после
"Песни
Гетто"
- я
остаюсь
непобежденным,
потому
что
меня
никто
не
сломит!
Ich
war
der
erste
mit
'nem
Palituch
- erinner'
dich
Я
был
первым
с
палестинским
платком
- вспомни.
Ich
war
der
erste
Straßenrapper
mit
Akzent
- wegen
mir
Я
был
первым
уличным
рэпером
с
акцентом
- из-за
меня
Wollten
Rapper
wieder
breit
sein,
so
frei
wie
ein
Adler
- erinner'
dich
Рэперы
снова
хотели
быть
на
расслабоне,
свободными,
как
орёл
- вспомни.
Bau
mir
'ne
Festung
- erinner'
dich
Построй
мне
крепость
- вспомни.
Ich
mach
mein'
Traum
war
- erinner'
dich
Я
осуществлял
свою
мечту
- вспомни.
Und
du
warst
der,
der
in
seinem
Kinderzimmer
sitzt
А
ты
сидела
в
своей
детской
комнате.
Du
bist
mit
meiner
Mutter
aufgewachsen
- erinner'
dich!
Ты
выросла
с
моей
матерью
- вспомни!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wasiem Taha, Liuha Mohammed
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.