Massiv - Palastine - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Massiv - Palastine




Palastine
Palestine
Man schickt Leute an der Grenze fort
They send people away at the border
Du träumst von Quds in deinen Träumen doch kommst nie an diesen Pilgerort
You dream of Quds in your dreams but never reach this place of pilgrimage
Wo wird berichtet was mit uns geschieht
Where is it reported what happens to us
Wir werden lebenslang gefoltert hier herrscht einfach pure Anarchie
We are tortured for life, pure anarchy reigns here
Ihr entwurzelt den Olivenbaum
You uproot the olive tree
Wir sind die Menschen die im Schatten sitzen und ihr Oliven kau'n
We are the people who sit in the shade and buy your olives
Welcher Mensch flieht von seinem heiligen Land
Which man flees from his holy land
Man hat uns alle vertieben und uns're Erde verbrannt
They drove us all out and burned our land
Das sind Menschen die mit Sorgen Leben
These are people who live with worries
Ihre Narben sind verhüllt wenn diese Menschen Richtung Mekka beten
Their scars are veiled when these people pray towards Mecca
Es ist der Ort an dem das Gummi auf dem Boden schmelzt
It is the place where the rubber melts on the ground
Die Mütter heulend schrein' und auch öfters mal ne Fahne brennt
The mothers cry out sobbing and often a flag burns
Wo vom ganzen Smog die Lunge friert
Where the lungs freeze from all the smog
Wo du von deinem alten Opa die verweste Leiche inhalierst
Where you inhale your dead grandfather's decayed corpse
Du wirst umhüllt mit einem weißen Tuch
You will be wrapped in a white cloth
Das ist der ehrenvolle Tod guck wie Allah dich in den Himmel ruft
This is the honorable death, look how Allah calls you to heaven
Dieser Junge starb für's Vaterland
This boy died for his fatherland
Er konnt es einfach nicht verkraften denn sein Vater ist seit Jahren krank
He just couldn't handle it because his father has been ill for years
Es gibt kein Arzt der ihn behandeln kann
There is no doctor who can treat him
Denn die Frau an seiner Seite starb vor Jahren an 'nem Wohnungsbrand
Because the woman by his side died years ago in a house fire
Ihr vertrocknet unser heiliges Land
You are drying up our holy land
Habt uns verboten zu atmen und uns're Erde verbrannt
You have forbidden us to breathe and burned our land
FALASTIN
PALESTINE
Ich hab den Stein in der Hand
I have the stone in my hand
Wir sind das Volk der unterdrückten mit Qu'ran um 'en Hals
We are the people of the oppressed with Qu'ran around our necks
Ihr vertrocknet unser heiliges Land
You are drying up our holy land
Habt uns verboten zu atmen und uns're Erde verbrannt
You have forbidden us to breathe and burned our land
FALASTIN
PALESTINE
Ich hab den Stein in der Hand
I have the stone in my hand
Wir sind das Volk der unterdrückten mit Qu'ran um 'en Hals
We are the people of the oppressed with Qu'ran around our necks
Der kranke Mann zieht alle die Kinder groß
The sick man raises all the children
Er schmückt die Wohnung mit dem Bild ...
He decorates the apartment with the picture ...
Es ist ehrlich eine harte Zeit
It's honestly a hard time
Ich wart auf diesen einen Tag an dem der Vater nicht mehr trauernd weint
I am waiting for that one day when the father no longer weeps in mourning
Es war sein Kind das mit den Steinen schmeißt
It was his child who throws the stones
Gegen Leute die gepanzert in ihr'n Wagen sitzen bleiverteil'nd
Against people who sit armored in their cars, distributing lead
Selbst wenn die Eltern unter Trümmern liegen
Even if the parents are lying under the rubble
Sind wir zwar fassungslos enttäuscht doch du musst lernen deinen Feind zu lieben
We are shocked and disappointed, but you must learn to love your enemy
Wir sind für jeden hier zu Militant
We are too militant for everyone here
Doch wir sind ehrenvolle Menschen mit Qu'ran um 'en Hals
But we are honorable people with Qu'ran around our necks
Jeder Moslem is'n Islamist
Every Muslim is an Islamist
Jeder Moslem wird beschattet als wäre er ein krasser Terrorist
Every Muslim is shadowed as if he were a blatant terrorist
Streng erzogen vom Islam geprägt
Strictly raised by Islam
Sind wir zwar kulturell verschieden distanzieren uns um einen Weg
Although we are culturally different, we distance ourselves to find a way
Wir bedeuten euch als Menschen nichts
We mean nothing to you as human beings
Wir werden abgestempelt als die eine skruppellose Unterschicht
We are labeled as the one unscrupulous underclass
Wir werden erniedrigt misshandelt gefoltert
We are humiliated, abused, tortured
Der Traum es zu besitzen ist das einzige was stolz macht
The dream of possessing it is the only thing that makes us proud
Wir leben hier in einem fremden Land
We live here in a foreign land
Doch meine Augen sind gerichtet auf mein gott gelobtes Heimatland
But my eyes are fixed on my God-given homeland
Ihr vertrocknet unser heiliges Land
You are drying up our holy land
Habt uns verboten zu atmen und uns're Erde verbrannt
You have forbidden us to breathe and burned our land
FALASTIN
PALESTINE
Ich hab den Stein in der Hand
I have the stone in my hand
Wir sind das Volk der unterdrückten mit Qu'ran um 'en Hals
We are the people of the oppressed with Qu'ran around our necks
Ihr vertrocknet unser heiliges Land
You are drying up our holy land
Habt uns verboten zu atmen und uns're Erde verbrannt
You have forbidden us to breathe and burned our land
FALASTIN
PALESTINE
Ich hab den Stein in der Hand
I have the stone in my hand
Wir sind das Volk der unterdrückten mit Qu'ran um 'en Hals
We are the people of the oppressed with Qu'ran around our necks





Авторы: Elobied Haschim, Taha Wasiem


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.