Massiv - Schließ deine Augen und vergiss - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Massiv - Schließ deine Augen und vergiss




Schließ deine Augen und vergiss
Close Your Eyes and Forget
Wasiem Taha
Wasiem Taha
Geboren in einer kleinen Stadt
Born in a small town
Um genauer zu sein: 9.11.1982
To be more precise: November 9, 1982
Ich besitz 'nen deutschen Pass
I own a German passport
Und auch ich hatte einen Traum
And I too had a dream
[1. Strophe:]
[Verse 1:]
Das geht draußen an all die Kids, (all die Kids)
This goes out to all the kids, (all the kids)
Das geht draußen an all die Ghettos, all die Prox, all die Straßen, all der Mist
This goes out to all the ghettos, all the projects, all the streets, all the bullshit
Ist nur Zeitvertreib und Gift
It's just pastime and poison
Doch wenn der Knast uns beschützt, dann lass uns lieber lebenslänglich hinter Gittern bis der Schmerz uns zerdrückt (uns zerdrückt)
But if prison protects us, then let us rather live life behind bars until the pain crushes us (crushes us)
Guck, mein Herz spielt verrückt
Look, my heart is going crazy
Ich lieb' das Leben auf der Straße
I love life on the streets
Welch ein Glück
What luck
Das die Kugel mich zwar trifft (mich zwar trifft)
That the bullet hits me (hits me)
Doch nur Gott allein entscheidet, welcher Tag perfekt zum Sterben ist
But only God decides which day is perfect to die
Und darum leb' ich meinen Traum (meinen Traum)
That's why I'm living my dream (my dream)
Und wenn du einen Traum besitzt
And if you have a dream
Dann steh' doch endlich auf und kämpf' für deinen Traum
Then finally stand up and fight for your dream
Doch die meisten sind zu faul (sind zu faul)
But most people are too lazy (are too lazy)
Ich schau' dir in die Augen und erkenn: Mann, wir haben ein und selben Traum
I look in your eyes and I recognize: Man, we have the same dream
Manche Sterne sind zwar weit (sind zwar weit)
Some stars are far away (are far away)
Ich war hundertmal am Boden
I've been at rock bottom a hundred times
Doch beim hundertersten Mal hat's mir gereicht
But the hundred and first time, I've had enough
Mann, wie oft hab' ich geweint? (ich geweint)
Man, how often have I cried? (have I cried?)
Mann, wie oft stand ich vor dem Spiegel und fing einfach an zu schreien (an zu schreien)?
Man, how often did I stand in front of the mirror and just started screaming (started screaming)?
Doch mir blieb keine Zeit (keine Zeit)
But I had no time (no time)
Ich war jede Nacht am Zittern, weil das Geld für das Essen nicht mehr reicht
I was trembling every night because the money for food wasn't enough anymore
Jede Zeile, die ich schreib (die ich schreib)
Every line I write (I write)
Jedes Blatt, das ich zerreiß'
Every sheet I tear up
Trägt dazu bei, das ihr weint
Contributes to you crying
Refrain:
Chorus:
(2x)
(2x)
Das geht draußen an all die Kids (all die Kids)
This goes out to all the kids (all the kids)
Das geht draußen an all die Ghettos, all die Prox
This goes out to all the ghettos, all the projects
Schließ' deine Augen und vergiss'
Close your eyes and forget
Die Probleme und den Mist (und den Mist)
The problems and the bullshit (and the bullshit)
Solang' die hellerstrahlte Sonne unsern Körper wärmt und küsst
As long as the brightly shining sun warms and kisses our bodies
[2. Strophe:]
[Verse 2:]
Ihr wollt wissen, wie viel Geld (wie viel Geld)
You wanna know how much money (how much money)
Ihr verdient mit jenem Mist (jenem Mist)
You make with that shit (that shit)
Bevor die Zellentür zerbricht
Before the cell door breaks
Du hast Kraft, das du dich fickst (du dich fickst)
You have the strength to fuck yourself (fuck yourself)
Aber 'Teilen' ist ein Fremdwort
But 'sharing' is a foreign word
Schließt dich in dein Zimmer ein und kiffst
Lock yourself in your room and smoke weed
Du versprichst dir deine Sicht (deine Sicht)
You promise yourself your view (your view)
Nein, hier geht's nicht nur um Benz
No, it's not just about Mercedes here
Breite Arme, dicke Ketten, mieser Blick
Broad shoulders, thick chains, mean look
Wer macht Hip-Hop für die Kids? ICH
Who makes Hip-Hop for the kids? ME
Denn ich weiß, was sie bedrückt
Because I know what oppresses them
Sie warten sehnlichst auf ihr Glück
They longingly wait for their luck
Entweder Liebe oder Hass (oder Hass)
Either love or hate (or hate)
Entweder Straße oder Knast (oder Knast)
Either street or jail (or jail)
Das Schlimmste ist, wenn du den Zug verpasst
The worst thing is when you miss the train
Und deinen Abschluss nicht schaffst
And you don't graduate
Deine Ausbildung verkackst
You fuck up your education
Schieb' nicht die Schuld auf den Pass
Don't blame it on the passport
Das deine Eltern haben's satt (haben's satt)
That your parents are fed up (are fed up)
Das du das Taschengeld verprachst
That you blew your pocket money
Scheiß auf die 'Novo-Line' und Schnaps
Fuck 'Novo-Line' and liquor
Nein, das Leben ist kein Spiel (ist kein Spiel)
No, life is not a game (is not a game)
Ich hab 'ne Kugel abgekriegt
I got shot
Ich lag auf dem Boden in Berlin
I lay on the ground in Berlin
Bin fast verblutet auf der Street, Mama
Almost bled to death on the street, Mama
Doch mein Herz schlägt für Rap, Mama
But my heart beats for rap, Mama
Bis der Teufel mich besiegt
Until the devil defeats me
Ich hab den allergrößten Deal
I got the biggest deal
Doch für die Sony BMG war ich wohl ein Ausländer zu viel
But for Sony BMG, I guess I was one foreigner too many
Refrain
Chorus
(2x)
(2x)
Das geht draußen an all die Kids (all die Kids)
This goes out to all the kids (all the kids)
Das geht draußen an all die Ghettos, all die Prox
This goes out to all the ghettos, all the projects
Schließ' deine Augen und vergiss'
Close your eyes and forget
Die Probleme und den Mist (und den Mist)
The problems and the bullshit (and the bullshit)
Solang' die hellerstrahlte Sonne unsern Körper wärmt und küsst
As long as the brightly shining sun warms and kisses our bodies
[3. Strophe:]
[Verse 3:]
Du bist jetzt 'n Stift und 'n Papier
You are now a pen and paper
Ein Mikrofon mit Diamanten
A microphone with diamonds
Und ein Mic, der dir 'ne Stimme zaubert
And a mic that conjures up a voice for you
Yeah, du recordest 'one take' (-cordest 'one take')
Yeah, you record 'one take' (-cord 'one take')
Stehst in der Bruce flows krass (flows krass)
Stand in the booth, your flow is sick (flow is sick)
Und nur der Produzent, er klatscht noch ein allein
And only the producer, he claps one more time alone
Hebst du ein (hebst du ab)
You lift off (you lift off)
Man feiert dich in deiner Stadt
They celebrate you in your city
Weil du 40.000 Klicks hast
Because you have 40,000 clicks
Bildest dir ein, du hast's geschafft
You imagine you made it
Bist nur 'nen Rapper von Beruf
You're just a rapper by profession
Weil du Twitter ein Voll-Lower hat
Because you have a full Twitter following
Man kommentiert und markiert dich bei 'Face'
People comment and tag you on 'Face'
Doch bist öfters dort im Chat, weil die Bestätigung dir fehlt
But you're more often there in the chat, because you lack confirmation
Bei deinem Ego hast du dich hier verirrt
You've lost yourself here in your ego
Bist voll notgeil auf die Charts
You are totally horny for the charts
Du willst Fame und verlierst
You want fame and you lose
Mann, du Opfer willst kassieren
Man, you victim wanna cash in
Deutscher Hip-Hop ist nicht tot
German hip-hop is not dead
Nein, er ist nur unten wegen dir
No, it's just down there because of you
Deutschland's Medien haben keinen Plan
Germany's media has no clue
Ich hab's hundertmal gesagt
I've said it a hundred times
Scheiß auf die Quoten
Fuck the ratings
Welcher Star kann verzichten auf das Blitzlichtgewitter und den Lärm?
Which star can do without the flashbulbs and the noise?
Ihr macht hunderttausend Interviews doch keiner will euch hören
You do hundreds of thousands of interviews but nobody wants to listen to you
Wer opfert mehr für Musik?
Who sacrifices more for music?
Steckt jeden Cent in die Beats?
Puts every penny into the beats?
All die Bilder, all die Lieder, all die Videos, die ihr liebt
All the pictures, all the songs, all the videos you love
(Massiv, Massiv, Massiv, Massiv)
(Massiv, Massiv, Massiv, Massiv)
Refrain
Chorus
(2x)
(2x)
Das geht draußen an all die Kids (all die Kids)
This goes out to all the kids (all the kids)
Das geht draußen an all die Ghettos, all die Prox
This goes out to all the ghettos, all the projects
Schließ' deine Augen und vergiss'
Close your eyes and forget
Die Probleme und den Mist (und den Mist)
The problems and the bullshit (and the bullshit)
Solang' die hellerstrahlte Sonne unsern Körper wärmt und küsst
As long as the brightly shining sun warms and kisses our bodies





Авторы: Taha Wasiem, Abaz Imran


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.