Massiv - Showtime - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Massiv - Showtime




Mein Atem ist Stickstoff, man bin ich ein Hitzkopf
Мое дыхание-азот, ты-я, горячая голова,
Du bleibst bei Pitstop, weil die Panne dich stoppt
Вы остаетесь на пит-стопе, потому что сбой останавливает вас
Guck du bist gereizt weil ich Reizgas auf dich schmeiß'
Смотри, ты раздражен, потому что я бросаю на тебя раздражающий газ'
Wenn du mir nichts überweist schreib dein Testament und wein'
Если ты мне ничего не передашь, напиши свое завещание и плачь'
Bin so übertrieben breit, übertrieben weit
Я так преувеличенно широк, преувеличенно широк
Massiv sorgt dafür das ihr auf den Boden liegen bleibt
Массивный гарантирует, что вы останетесь лежать на полу
Es herrscht Hungersnot, Massenhysterie
Царит голод, массовая истерия
Jeder will mich lieben, Hurensöhne bieten viel
Все хотят любить меня, сукины дети предлагают многое
Das ist mein Gebiet, wo euch Kindern zeigt
Это моя территория, где вам показывают детей
Wenn ein Panzer kommt das hier nichts mehr übrig bleibt
Когда придет танк, здесь ничего не останется
Wir sind Gewaltbereit deine Freunde stehen an
Мы готовы к насилию твои друзья стоят на
Meine besten Freund sind, alles Türsteher man
Мой лучший друг, все вышибалы один
Ich habe Null Geduld, ich will ans Rampenlicht
У меня ноль терпения, я хочу быть в центре внимания
Politiker ficken mich, ich deale weiter Bitch
Политики трахают меня, я продолжаю раздавать сучку
Es gibt kein Gesetz, dass mich stoppen kann
Нет закона, который мог бы остановить меня
M-A-S hat hinter sich tausend Mann
М-А-С унес за собой тысячу человек
Junge schnall dich an, es ist Showtime
Мальчик пристегнись, это время шоу
Du fliegst von der Skyline direkt auf den Bordstein
Вы летите с горизонта прямо на бордюр
Schick euch in die Eiszeit, du willst kein Streit?
Отправь тебя в ледниковый период, ты не хочешь ссоры?
Mir egal denn es geht auch ohne Waffenschein!
Мне все равно, потому что это даже без сертификата на оружие!
Junge schnall dich an, es ist Showtime
Мальчик пристегнись, это время шоу
Du fliegst von der Skyline direkt auf den Bordstein
Вы летите с горизонта прямо на бордюр
Schick euch in die Eiszeit, du willst kein Streit?
Отправь тебя в ледниковый период, ты не хочешь ссоры?
Mir egal denn es geht auch ohne Waffenschein!
Мне все равно, потому что это даже без сертификата на оружие!
Jetzt kommt das Raubtier verdammt ist das laut hier
Теперь приходит хищник, черт возьми, это громко здесь
Provoziere Streit, heut' gibt's kein Freibier
Спровоцируй ссору, сегодня нет бесплатного пива
Es ist Showtime Kaliber 36
Это 36-й калибр Showtime
Ich greif in deine Kasse, und du Schlampe peilst nichts
Я лезу в твою кассу, а ты, сука, ничего не просишь
Cottbuser Tor bis, Wedding Sixty-Five Bitch
Котбузские ворота бис, свадьба шестьдесят пять сука
Du willst chillen, schau wie ich dich klein krieg'
Ты хочешь остыть, посмотри, как я делаю тебя маленьким'
Das ist mein Krieg, das wird mein Sieg
Это моя война, это будет моя победа
Pumpe euch mit Blei voll, Junge das ist kein Spiel
Накачай себя свинцом, мальчик, это не игра
Das ist kein Scherz, ich habe kein Herz
Это не шутка, у меня нет сердца
Ich spühre kein Schmerz Hure das ist toternst
Я не причиняю боли, шлюха, которая мертва
Schau mal wie du zu guckst, mit hohen Blutdruck
Посмотрите, как вы смотрите, с высоким кровяным давлением
Suche dir 'ne Zuflucht, bis du nur noch Blutspuckst
Ищи себе убежище, пока ты не извергнешь только кровь
Bin auf Pole-Position mit 'ner Waffe unter'm Kissen
Я на поул-позиции с пистолетом под подушкой
Ohne Waffenschein Junge, ihr seit Zicken
Без лицензии на оружие мальчик, вы с тех пор дергаетесь
Schlampe dir gehört nichts dein Wortlaut ist törich
Шлюха тебе ничего не принадлежит твоя формулировка глупа
Wie ein Deja vu, fick dich wieder und du spührst nichts
Как дежавю, трахни себя снова, и ты ничего не трогаешь
Junge schnall dich an, es ist Showtime
Мальчик пристегнись, это время шоу
Du fliegst von der Skyline direkt auf den Bordstein
Вы летите с горизонта прямо на бордюр
Schick euch in die Eiszeit, du willst kein Streit?
Отправь тебя в ледниковый период, ты не хочешь ссоры?
Mir egal denn es geht auch ohne Waffenschein!
Мне все равно, потому что это даже без сертификата на оружие!
Junge schnall dich an, es ist Showtime
Мальчик пристегнись, это время шоу
Du fliegst von der Skyline direkt auf den Bordstein
Вы летите с горизонта прямо на бордюр
Schick euch in die Eiszeit, du willst kein Streit?
Отправь тебя в ледниковый период, ты не хочешь ссоры?
Mir egal denn es geht auch ohne Waffenschein!
Мне все равно, потому что это даже без сертификата на оружие!
Junge schnall dich an, es ist Showtime
Мальчик пристегнись, это время шоу
Du fliegst von der Skyline direkt auf den Bordstein
Вы летите с горизонта прямо на бордюр
Schick euch in die Eiszeit, du willst kein Streit?
Отправь тебя в ледниковый период, ты не хочешь ссоры?
Mir egal denn es geht auch ohne Waffenschein!
Мне все равно, потому что это даже без сертификата на оружие!
Junge schnall dich an, es ist Showtime
Мальчик пристегнись, это время шоу
Du fliegst von der Skyline direkt auf den Bordstein
Вы летите с горизонта прямо на бордюр
Schick euch in die Eiszeit, du willst kein Streit?
Отправь тебя в ледниковый период, ты не хочешь ссоры?
Mir egal denn es geht auch ohne Waffenschein!
Мне все равно, потому что это даже без сертификата на оружие!





Авторы: - Massive, Josko Zivkovic


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.