Ey neulich kam einer-"ich glaub ich kenn Euch"-aus'm Fernsehen
Hey, the other day some guy came up, said "I think I know you guys" from TV
Er wollte uns was erzählen und wir sollten ihn ernst nehmen
He wanted to tell us something and we were supposed to take him seriously
Er sei MC und zwar seit einem Jahr
He said he's been an MC for a year
Er sei noch kein Star, aber beinah! Ach ja? Er sei wie wir aus dem Untergrund und wolle unbedingt
He's not a star yet, but almost! Oh really? He said he's from the underground like us and really wants to
Hinter uns und im Mittelpunkt stehen, den Hintergrund sehen
Stand behind us and in the spotlight, see the background
Er findet unser Ding interessant
He finds our thing interesting
Und weil er besser als Hinz und Kunz rappen kann
And because he can rap better than Tom, Dick, and Harry
Bräuchten wir dringend 'nen vierten Mann"Ey, ey ich will Euch nicht aufhalten", aber ob wir kurz Zeit hätten
We urgently need a fourth man"Hey, hey I don't want to hold you up", but if we had a moment
Er wollte nur mal vorbeigucken, bevor wir das Mic checken
He just wanted to drop by before we do the mic check
Meint, dass uns einige beleidigen, wir hätten nur Stress
He thinks some people are insulting us, we only have stress
Er wisse uns gut zu verteidigen, er mache kurzen Prozess
He knows how to defend us well, he makes short work of it
Denn wer dumm kommt und rummongt sei für ihn Ansporn
Because whoever acts stupid and messes around is motivation for him
So was werde prompt umgebombt, seine Antwort ist Kampfsport
Such people are promptly bombarded, his answer is martial arts
Okay er kommt auf'n Punkt und sagt was schon immer sein Hobby war"Ey, ihr seit doch voll die Stars" und meint wir brauchen Bodyguards Chorus: Dummschwätzer, Disser und Stresser
Okay he gets to the point and says what has always been his hobby"Hey, you guys are like total stars" and thinks we need bodyguards Chorus: Chatterboxes, gossipers and troublemakers
Mister Besserwisser, hasta la vista
Mister Know-it-all, hasta la vista
Dummschwätzer, Disser und Stresser
Chatterboxes, gossipers and troublemakers
Mister Besserwisser, hasta la vista Du Laller! La, la, la, la, la
Mister Know-it-all, hasta la vista You chatterbox! La, la, la, la, la
Du bist'n Laller, du Laller
You're a chatterbox, you chatterbox
Du Laller! Nur Bla, bla, bla, bla, bla
You chatterbox! Just blah, blah, blah, blah, blah
Du bist'n Laller, du Laller
You're a chatterbox, you chatterbox
Du Laller! La, la, la, la, la...
You chatterbox! La, la, la, la, la...
Du bist'n Laller, du bist'n Laller
You're a chatterbox, you're a chatterbox
Du Laller! Nur Bla, bla, bla, bla, bla...
You chatterbox! Just blah, blah, blah, blah, blah...
Du bist'n Laller, Du Laller "Sucht ihr was Bestimmtes?"Er meint er findet's
You're a chatterbox, you chatterbox "Looking for something specific?"He thinks he can find it
Und dass er massenweise heiße Mangelware an der Angel habe
And that he has tons of hot, scarce goods on the hook
Er handle seit Jahren und sein Versand sei uns unbekannt
He's been dealing for years and his shipping is unknown to us
Es laufe unter der Hand "streng geheim"Alles sei spottbillig, über den Preis lässt sich reden
It's all under the table "top secret"Everything is dirt cheap, the price is negotiable
So ein Angebot mache er weiß Gott nicht jedem
He doesn't make such an offer to everyone, God knows
Okay er denke so bis morgen, könne er Handys besorgen
Okay he thinks by tomorrow, he can get cell phones
Nokia Communicator, so was hat noch nicht jeder
Nokia Communicator, not everyone has one yet
Und er checkt mir noch 'nen Macintosh Laptop ab"Ey schlag zu!" und meint, dass ich damit den Jackpot knack
And he'll also get me a Macintosh laptop"Hey, take it!" and says I'll hit the jackpot with it
Die Connections habe sein Vater, er ist Hifi-Anlagenberater
His father has the connections, he's a hi-fi equipment consultant
Und sein Bruder sei der Fahrer, sein Vater schaffe im Lager"Tja, bei mir bist du an der Quelle, my friend"Bei ihm wird keine Welle verpennt, Er sei der "Ma
And his brother is the driver, his father works in the warehouse"Well, with me you're at the source, my friend"He doesn't miss a beat, He's the "Ma
N" in Sachen Bandmanagement
N" when it comes to band management
Protz mit dem Sponsorvertrag für das was Bonzen so tragen
Brags about the sponsorship deal for what the rich wear
Klamotten umsonst sozusagen
Clothes for free, so to speak
Er nimmt kein Blatt vor den Mund und sei aktiv an der Börse
He doesn't mince words and is active on the stock market
Analysiere alle Stürze und kenne im Schlaf alle Kurse
Analyzes all the crashes and knows all the prices in his sleep
Er habe die besten Infos und verdopple in Kürze
He has the best information and will soon double
Mit Aktien und Investmentfonds unsere Plattenerlöse (Chorus) Du Laller! La, la, la, la, la
Our record sales with stocks and investment funds (Chorus) You chatterbox! La, la, la, la, la
Du bist'n Laller, du Laller
You're a chatterbox, you chatterbox
Du Laller! Nur Bla, bla, bla, bla, bla
You chatterbox! Just blah, blah, blah, blah, blah
Du bist'n Laller, du Laller
You're a chatterbox, you chatterbox
Du Laller! La, la, la, la, la...
You chatterbox! La, la, la, la, la...
Du bist'n Laller, du Laller
You're a chatterbox, you chatterbox
Du Laller! Nur Bla, bla, bla, bla, bla...
You chatterbox! Just blah, blah, blah, blah, blah...
Du bist'n Laller Komm spar dir, dein' Kommentar hier
You're a chatterbox Come on, save your comment here
Also spar dir, dein' Kommentar hier
So save your comment here
Komm spar dir, dein' Kommentar hier
Come on, save your comment here
Also spar dir, dein' Kommentar hier HALT DIE FRESSE!
So save your comment here SHUT UP!
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.