Massive Tone - Nichtsnutz - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Massive Tone - Nichtsnutz




Nichtsnutz
Неудачник
Ich glaubs kaum, ich seh es vor, mir als wär es gestern
С трудом верится, но я вижу это так чётко, как будто это было вчера.
Ich im Verkaufsraum und Kollegen lästern
Я в торговом зале, а коллеги злословят,
Schon wieder über das Fachgeschäft gegenüber mit dem Vordach
Снова про магазин напротив с козырьком.
Ich seh' sie lachen und es ist kurz vor acht
Я вижу, как они смеются, и уже почти восемь.
Mich im Anzug, Hemd und Krawatte
Я в костюме, рубашке и галстуке,
Die Berufsschulbank und die ganzen Tags auf der Deckplatte
Вспоминаю парту в ПТУ и всё время, что проводил, валяя дурака.
Kunden die sich beschweren, wie ich abends aus dem Laden geh'
Клиенты жалуются, пока я вечером выхожу из магазина,
Auf den Boden seh, ohne mich zu wehren
Смотрю в пол, не обращая на них внимания.
Die Debatten mit dem Vater, die ich führte
Споры с отцом, которые я заводил,
Über die zukunft, man zwang mich zur Vernunft, doch was ich fühlte oder spürte
О будущем, меня принуждали к благоразумию, но то, что я чувствовал,
Blieb tief in mir verborgen ich machte mir selbst Sorgen
Оставалось глубоко во мне, я сам себе создавал проблемы
Darüber, wie mein Leben verlief
Тем, как складывалась моя жизнь.
Ich war das Problemkind, das dauernd die Schule verschlief
Я был трудным ребёнком, который постоянно просыпал школу,
Schlecht im Beruf, verrufen im Betrieb und frech zum Chef
Плохо учился, имел плохую репутацию в компании и дерзил начальнику.
Das zu oft weglief und seine Eltern anlog
Часто убегал и врал родителям,
Und langsam merkete, das die Welt an ihm vorbeizog
И постепенно понимал, что мир проходит мимо.
Es ist mir aus den Augen abzulesen
Это читается в моих глазах,
Ich frage mich, wohin die Wege führen die ich gehe
Я спрашиваю себя, куда ведут пути, по которым я иду.
Versteh' es nicht, ertrag es nicht, ich habe nichts
Не понимаю, не выношу этого, у меня ничего нет.
Ich will aus der Dunkelheit ins Tageslicht
Хочу из тьмы выйти на свет.
Es ist mir aus den Augen abzulesen
Это читается в моих глазах,
Ich frage mich, wohin die Wege führen die ich gehe
Я спрашиваю себя, куда ведут пути, по которым я иду.
Versteh' es nicht, ertrag es nicht, ich habe nichts
Не понимаю, не выношу этого, у меня ничего нет.
Ich will aus der Dunkelheit ins Tageslicht
Хочу из тьмы выйти на свет.
Am langen Samstag im Monat war ich krank
В долгую субботу месяца я заболел,
Ich packte meinen Rucksack und verschwand, dorthin, wo man mich richtig kennt
Я собрал рюкзак и исчез, туда, где меня знают настоящего.
Ich und die Massiven Richtung süden, wir glänzten
Я и Massive Tone, мы блистали на юге,
Vor hunderten Hip-Hop-Fans, während ich schwänzte
Перед сотнями хип-хоп фанатов, пока я прогуливал.
Zur Roten Fabrik nach Zürich, ich fuhr bevor
На «Красную фабрику» в Цюрих я ехал до того,
Ich zur arbeit wär wofür und danach nach Winterthur
Как должен был идти на работу, ради которой потом ехал в Винтертур.
Auf tour oder luzern in die Schüür mit der klasse
В турне или в Люцерн, в сарай, с командой,
Fern von der Inventur und der Ladenkasse
Подальше от инвентаризации и кассы магазина.
Des Vorgestzten Standpauken ich standhielt, den Atem anhielt
От нотаций начальника я терпел, затаив дыхание,
Gab ihm Recht, doch eigentlich nur so tat, denn man hielt
Соглашался с ним, но только делал вид, потому что он
Eh nichts von mir, meinen Fehlern und Noten
Всё равно ничего не думал обо мне, моих ошибках и оценках,
So wie ich nichts von denen und deren verboten
Как и я ничего не думал о них и их запретах.
So brach ich ab und versprach mich dem Rap, einer inneren Stimme
Так я всё бросил и посвятил себя рэпу, внутреннему голосу,
Meiner Bestimmung? Ich stahl dem Sinn die Show
Моему предназначению? Я украл шоу у смысла.
Ich dachte, 's könnt ja nicht schlimmer sein
Я думал, хуже быть не может,
Weil ich den größten Fehler bereits machte
Ведь я уже совершил самую большую ошибку.
Es ist mir aus den Augen abzulesen
Это читается в моих глазах,
Ich frage mich, wohin die Wege führen die ich gehe
Я спрашиваю себя, куда ведут пути, по которым я иду.
Versteh' es nicht, ertrag es nicht, ich habe nichts
Не понимаю, не выношу этого, у меня ничего нет.
Ich will aus der Dunkelheit ins Tageslicht
Хочу из тьмы выйти на свет.
Es ist mir aus den Augen abzulesen
Это читается в моих глазах,
Ich frage mich, wohin die Wege führen die ich gehe
Я спрашиваю себя, куда ведут пути, по которым я иду.
Versteh' es nicht, ertrag es nicht, ich habe nichts
Не понимаю, не выношу этого, у меня ничего нет.
Ich will aus der Dunkelheit ins Tageslicht
Хочу из тьмы выйти на свет.
Da draußen seh ich Bekannte, deren Gesichter, höre ihre Geschichten, ähnlich wie meine
На улице вижу знакомых, их лица, слышу их истории, похожие на мою.
Hätte große Lust abzuhauen
Мне бы очень хотелось сбежать.
Danach geh ich heim und reime
Потом я иду домой и рифмую,
Bis spät in die Nacht hinein, um meinen Frust abzubauen
До поздней ночи, чтобы выплеснуть своё разочарование.
Als Nichtsnutz hab ich einen Plan, einen Traum, Beats
У меня, как у неудачника, есть план, мечта, биты
Von hier bis in die Ewigkeit, Frauen, Ladies
Отсюда и до бесконечности, женщины, красотки,
Wie mein Baby, Props von den Pops, davon leb' ich
Как моя крошка, поддержка от родителей, вот чем я живу.
Und von Gelegenheitsjobs, anderes als Lebensreiz gibt's wenig
И от случайных заработков, другого стимула в жизни мало.
Richtig arbeiten (neenee) will ich eh nicht
По-настоящему работать (нет-нет) я всё равно не хочу.
Wir leben gefährlich, ich sorge mich wahrlich um meine Existenz
Мы живём опасно, я, честно говоря, беспокоюсь о своём существовании.
Ich meine, die Angst zu versagen
Я имею в виду, страх потерпеть неудачу.
Doch täglich musst' ich mein klägliches Dasein im Arbeitsalltag ertragen
Но каждый день мне приходилось терпеть своё жалкое существование в рабочих буднях.
An Tagen, an denen ich fehle,
В дни, когда меня нет,
Rocken die Massiven Töne volle Konzertsäle
Massive Tone раскачивают полные концертные залы.
Ich zähle die Jahre, ja, ich weiß, wo ich jetzt wäre
Я считаю годы, да, я знаю, где бы я сейчас был.
Ich sammelte Erfahrungen, doch ich scheiß auf diese Lehre
Я набрался опыта, но я плевать хотел на это учение.
Es ist mir aus den Augen abzulesen
Это читается в моих глазах,
Ich frage mich, wohin die Wege führen die ich gehe
Я спрашиваю себя, куда ведут пути, по которым я иду.
Versteh' es nicht, ertrag es nicht, ich habe nichts
Не понимаю, не выношу этого, у меня ничего нет.
Ich will aus der Dunkelheit ins Tageslicht
Хочу из тьмы выйти на свет.
Es ist mir aus den Augen abzulesen
Это читается в моих глазах,
Ich frage mich, wohin die Wege führen die ich gehe
Я спрашиваю себя, куда ведут пути, по которым я иду.
Versteh' es nicht, ertrag es nicht, ich habe nichts
Не понимаю, не выношу этого, у меня ничего нет.
Ich will aus der Dunkelheit ins Tageslicht
Хочу из тьмы выйти на свет.





Авторы: Wasilios Ntuanoglu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.