Текст и перевод песни Massive Tone - Stress
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo,
das
geht
raus
an
alle
Stresser!
Yo,
this
goes
out
to
all
the
stressed-out
ladies!
Chillt
Euch,
okay?
Just
chill,
okay?
Relax,
mach
keinen
Stress!
Relax,
don't
stress!
Stress
nicht,
nerv
nicht,
chill
Dich!
Don't
stress,
don't
fret,
just
chill!
Stress
braucht
kein
Mensch!
Nobody
needs
stress!
Stress
nicht,
nerv
nicht,
chill
Dich!
Don't
stress,
don't
fret,
just
chill!
Relax,
mach
keinen
Stress!
Relax,
don't
stress!
Stress
nicht,
nerv
nicht,
chill
Dich!
Relax!
Don't
stress,
don't
fret,
just
chill!
Relax!
Mach
keinen
Stress,
braucht
kein
Mensch!
Don't
stress,
nobody
needs
it!
Mach
keinen
Stress,
Stress
braucht
kein
Mensch!
Don't
stress,
stress
is
unnecessary!
Du
hast
die
Kippe
im
Mundwinkel
und
stressbedingte
Pickel
You've
got
a
cigarette
hanging
from
your
lips
and
stress-induced
pimples
Stress
in
der
Clique
und
im
Viertel
Stress
with
your
friends
and
in
your
neighborhood
Stress
in
der
Familie
zwischen
Brüdern
und
Schwestern
Stress
in
the
family
between
brothers
and
sisters
Selbst
die
Eltern
stressen
sich
an
und
trennen
sich
dann
Even
your
parents
are
stressed
and
end
up
separating
Nur
Stress
in
der
Schule,
es
läuft
nicht
Only
stress
at
school,
nothing's
going
right
Der
Lehrer
ist
scheiße
und
in
der
Lehre
der
Meister
The
teacher
sucks
and
so
does
the
boss
at
your
apprenticeship
Man
fehlt
häufig,
hat
schlechte
Noten
im
Zeugnis
You're
often
absent,
bad
grades
on
your
report
card
Man
zeigt's
nicht,
nimmt
Drogen
und
betäubt
sich
You
hide
it,
take
drugs,
and
numb
yourself
Hat
wegen
Knete
nur
den
Nebenjob
im
Kopf
Only
got
the
part-time
job
on
your
mind
because
of
money
Deshalb
Stress
mit
dem
Stoff
und
zu
oft
Zoff
mit
dem
Prof
That's
why
you're
stressed
about
the
material
and
arguing
with
the
professor
too
often
Du
verkackst
die
Prüfung,
hast
Angst
vorm
Studium
(ohh
shit?)
You
fail
the
exam,
scared
of
college
(oh
shit?)
Verplanst
die
Zukunft
Planning
your
future
Stress
mit
dem
Chef
und
im
Geschäft
nur
Probleme
Stress
with
your
boss
and
only
problems
at
work
Mit
Arbeitszeiten
und
Regeln
und
den
meisten
Kollegen
With
working
hours,
rules,
and
most
of
your
colleagues
Kein
Privatleben
wegen
Überstunden
und
Terminen
No
private
life
because
of
overtime
and
deadlines
An
Kunden
gebunden
und
fünf
Minuten
Terrinen
Tied
to
clients
and
five-minute
terrines
Manager
klagen,
ihnen
platzt
der
Kragen
Managers
complain,
they're
at
their
wit's
end
Schon
die
ersten
Schmerzen
im
Magen,
sind
nicht
mehr
zu
ertragen
Already
experiencing
the
first
stomach
pains,
unbearable
Anstatt
Ärzte
zu
fragen,
plagen
sie
sich
mit
nem
Nervenschaden
Instead
of
asking
doctors,
they
plague
themselves
with
a
nervous
breakdown
Und
sterben
an
Herzversagen
And
die
of
heart
failure
Relax,
mach
keinen
Stress!
Relax,
don't
stress!
Stress
nicht,
nerv
nicht,
chill
Dich!
Don't
stress,
don't
fret,
just
chill!
Stress
braucht
kein
Mensch!
Nobody
needs
stress!
Stress
nicht,
nerv
nicht,
chill
Dich!
Don't
stress,
don't
fret,
just
chill!
Relax,
mach
keinen
Stress!
Relax,
don't
stress!
Stress
nicht,
nerv
nicht,
chill
Dich!
Relax!
Don't
stress,
don't
fret,
just
chill!
Relax!
Mach
keinen
Stress,
braucht
kein
Mensch!
Don't
stress,
nobody
needs
it!
Mach
keinen
Stress,
Stress
braucht
kein
Mensch!
Don't
stress,
stress
is
unnecessary!
Warum
Stress
mit
dem
Abgabedatum?
Why
stress
about
the
deadline?
Und
Erwartungshaltung
an
unser
Album?
And
the
expectations
for
our
album?
Gibt's
Interesse?
Fickt
uns
die
Presse?
Is
there
any
interest?
Will
the
press
screw
us?
Gibt's
nur
Verrisse?
Disses
und
auf
die
Fresse?
Will
there
be
only
bad
reviews?
Disses
and
punches
in
the
face?
Stress
und
Probleme
mit
dem
Rest
der
Szene
Stress
and
problems
with
the
rest
of
the
scene
Wer
ist
credibil?
Stress
mit
dem
Deal,
wer
kriegt
wie
viel?
Who's
credible?
Stress
with
the
deal,
who
gets
how
much?
Rap
ist'n
Spiel
und
wir
kämpfen
um
den
Sieg
Rap
is
a
game
and
we're
fighting
for
victory
Gegen
jede
Rubrik
von
schlechter
Musik
Against
every
category
of
bad
music
Ist
alles
Politik,
Hater
wie
Hitler,
Neider
wie
Haider?
Is
everything
politics,
haters
like
Hitler,
envious
people
like
Haider?
Und
Leute
wie
Stoiber
bringen
uns
leider
nicht
weiter
And
unfortunately,
people
like
Stoiber
don't
get
us
anywhere
Stress
von
rechts
bedeutet
Stress
von
links
und
Protest
Stress
from
the
right
means
stress
from
the
left
and
protest
Faschos
bedeuten
maßlosen
Hass
und
Stress
Fascists
mean
excessive
hate
and
stress
Menschen
stressen
sich
wegen
Länderinteressen
People
stress
about
national
interests
Gelder
fließen
für
Waffen
da
wo
Kinder
nix
essen
Money
flows
for
weapons
where
children
have
nothing
to
eat
Stress
in
neuer
Dimension
und
Angst
vor
Bedrohung
Stress
in
a
new
dimension
and
fear
of
threats
Stress
in
tausend
Regionen
aufgrund
von
Hautfarbe
und
Religion
Stress
in
a
thousand
regions
due
to
skin
color
and
religion
Relax,
mach
keinen
Stress!
Relax,
don't
stress!
Stress
nicht,
nerv
nicht,
chill
Dich!
Don't
stress,
don't
fret,
just
chill!
Stress
braucht
kein
Mensch!
Nobody
needs
stress!
Stress
nicht,
nerv
nicht,
chill
Dich!
Don't
stress,
don't
fret,
just
chill!
Relax,
mach
keinen
Stress!
Relax,
don't
stress!
Stress
nicht,
nerv
nicht,
chill
Dich!
Relax!
Don't
stress,
don't
fret,
just
chill!
Relax!
Mach
keinen
Stress,
braucht
kein
Mensch!
Don't
stress,
nobody
needs
it!
Mach
keinen
Stress,
Stress
braucht
kein
Mensch!
Don't
stress,
stress
is
unnecessary!
Stress
zwischen
Kiffern
und
Cops
Stress
between
stoners
and
cops
Gäb's
nicht
mit
Coffeeshops
Wouldn't
exist
with
coffee
shops
Wie
Stress
an
Grenze
und
Zoll
Like
stress
at
the
border
and
customs
Erklär
mir
was
das
Ganze
soll?
Explain
to
me
what
the
point
of
all
this
is?
Denn
das
ganze
Volk
ist
randvoll
auf
Alkohol
Because
the
whole
population
is
overflowing
with
alcohol
Stress
wegen
Drogen
und
Idiotentest
Stress
because
of
drugs
and
idiot
tests
Schade,
jetzt
ist
der
Führerschein
weg,
kein
KFZ
Too
bad,
now
your
driver's
license
is
gone,
no
car
Mit
den
Bullen
Stress
und
vor
Gericht
Stress
with
the
cops
and
in
court
Mit
dem
Gesetz
in
Konflikt,
kommst
in
den
Knast,
bist
gefickt
In
conflict
with
the
law,
you
go
to
jail,
you're
screwed
Mit
dem
Vermieter
in
Stress
geraten
Got
into
a
fight
with
your
landlord
Weil
jetzt
gerade
mal
wieder
kein
Geld
für
die
letzte
Rate
Because
right
now
there's
no
money
for
the
last
installment
Die
Versöhnung
mit
dem
Nachbarn
ist
nicht
machbar
Reconciliation
with
the
neighbor
is
impossible
Weil
man
Tag
und
Nacht
unter
einem
Dach
Krach
macht
Because
day
and
night
there's
noise
under
one
roof
Stress
mit
der
Ex
und
im
Bett
dummes
Geschwätz
Stress
with
your
ex
and
stupid
talk
in
bed
Hast
Angst
vor
Impotenz
und
Stress
beim
Sex
You're
afraid
of
impotence
and
stress
during
sex
Graue
Haare,
Gastritis,
n
Magengeschwür,
Nervenzusammenbruch
Grey
hair,
gastritis,
a
stomach
ulcer,
nervous
breakdown
Ich
frag
mich
wofür?
Relax!
I
wonder
what
for?
Relax!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-christopher Ritter, J. Dos Santos, Michael Baur-storz
Альбом
MT3
дата релиза
02-01-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.