Текст и перевод песни Massive Tone - Trend II
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
kenn
'n
Modekiddie,
der
Trendsetter
der
City
I
know
a
fashion
kid,
the
city's
trendsetter
So'n
solarstudiobrauner,
piekfeiner
kleiner
Gauner
A
tanning-bed-bronzed,
dapper
little
crook
In
Designerkleidern,
die
leider
seine
Schwester
näht
In
designer
clothes
that
his
sister
sadly
sews
Seit
gestern
geht
er
auch
zur
Sauna
He's
been
hitting
the
sauna
lately
Er
hebt
Hanteln
und
buildet
sein'
Body,
er
nennt
sich
Bobby
He
lifts
weights
and
builds
his
body,
calls
himself
Bobby
Und
meint,
er
lebt
vom
Handeln,
hat
derzeit
'n
d2
(Handy?
And
thinks
he
lives
off
dealing,
currently
has
a
d2
(phone?)
Ich
kenn
die)
und
klaut
die
I
know
it)
and
steals
Autoradios
aus
dem
Audi
des
Vaters
seiner
Braut,
die
heißt
Sandy.
Car
stereos
from
the
Audi
of
his
fiance's
father,
her
name's
Sandy.
Sandy
is'
Friseuse,
hat
'ne
Matte,
ne
monströse,
blond
Sandy's
a
hairdresser,
with
monstrous,
blonde
hair
Teilzeit
in
nem
Nagelstudio
tätig,
täglich
sonnt
Works
part-time
at
a
nail
salon,
daily
tans
Sie
sich
im
Studio
nebenan,
Herself
at
the
studio
next
door,
Dort
traf
sie
ihren
Mann,
den
hat
sie
jetzt
ihr
ganzes
Leben
lang
That's
where
she
met
her
husband,
she's
stuck
with
him
for
life
now
Samstags
abends
gehen
sie
auf
die
Piste
in
die
Disco,
ins
Skylab
Saturday
nights
they
go
clubbing
at
the
disco,
Skylab
Mit
der
Superlichtshow,
denn
da
läuft
geile
With
the
super
light
show,
'cause
they
play
awesome
Musik
aus
Amerika
Music
from
America
Mit
DJ
Franz
aus
Mühldorf
und
seiner
Freundin
Erika
With
DJ
Franz
from
Mühldorf
and
his
girlfriend
Erika
Und
sie
war
auf
der
Mayday
und
ravte
(fand
sie's
toll)
And
she
went
to
Mayday
and
raved
(she
loved
it)
Zur
Hälfte,
denn
Techno
is'
nicht
mehr
das,
es
war
dort
viel
zu
voll
Halfway,
because
techno
isn't
what
it
used
to
be,
it
was
too
crowded
Durch
Zufall
traf
sie
DJ
Pierre
Duval
By
chance,
she
met
DJ
Pierre
Duval
(Eh,
war
das
der
aus
Paris?)
Nein,
der
aus
Schwäbisch
Hall
(Eh,
was
he
the
one
from
Paris?)
No,
the
one
from
Schwäbisch
Hall
Auf
jeden
Fall
fiel
er
durch
(Bei
was
denn?)
Anyway,
he
failed
(At
what?)
Beim
Casting
für
die
neueste
Boygroup
(na,
das
war's
dann)
At
the
casting
for
the
latest
boy
band
(well,
that
was
it
then)
Nein,
in
seinem
Sparschwein
war'n
noch
Scheine
No,
he
still
had
bills
in
his
piggy
bank
(Wieso?)
Weil
er
überteuerte
Trips
an
H-Pickel-Kids
verscheuerte
(Why?)
'Cause
he
sold
overpriced
trips
to
pimply
kids
(Was
macht
er
heute?)
Er
bereut
seine
Tat
und
büßt
ein
(What's
he
doing
now?)
He
regrets
his
actions
and
is
atoning
In
Stammheim,
sein
Mädchen,
das
Flittchen
brachte
ihn
ins
Kitchen
In
Stammheim,
his
girl,
the
little
slut,
put
him
in
the
kitchen
Es
war
Jaqueline,
die
schien
bis
vor
kurzem
ja
clean
It
was
Jaqueline,
who
seemed
clean
until
recently
Doch
muß
sie
jetzt
entziehen
(tja,
so
kann's
gehen)
But
now
she
has
to
detox
(yeah,
that's
how
it
goes)
Ihr
name
ist
Kati,
den
Weg
zur
Universität
Her
name
is
Kati,
to
the
university
Fährt
sie
mit
dem
Maserati-Cabrio
vom
Vati
She
drives
in
daddy's
Maserati
convertible
Sie
hat
diese
Angewohnheit,
langsam
zu
fahren
She
has
this
habit
of
driving
slowly
Man
sieht
sie
schon
von
weit
(ist
wohl
'ne
Hoheit?)
Die
junge
Maid
You
can
see
her
from
afar
(is
she
royalty?)
The
young
maiden
Sucht
dringend
einen
Mann,
es
sollt'
ein
Prinz
sein
Urgently
needs
a
man,
he
should
be
a
prince
Sie
liest
ihn
und
tingelt
von
Single-Party
zu
-Party
allein
She
reads
and
flits
from
single
party
to
party
alone
Oder
sie
trifft
sich
mit
Monika
Or
she
meets
up
with
Monika
In
der
Stadt,
die
wohnt
nicht
da,
sondern
auf'm
Land
und
sie
holen
sich
'n
paar
In
the
city,
she
doesn't
live
there,
but
in
the
countryside,
and
they
get
themselves
a
few
Neue
Kleider,
leider
teuer
und
apart
New
clothes,
unfortunately
expensive
and
fancy
"Ich
zahl
nicht
bar,
mein
Papa
hat
eine
Eurocard
"I'm
not
paying
cash,
my
dad
has
a
Eurocard
Und
außerdem
kotzt
mich
euere
Armut
und
Not
an
And
besides,
your
poverty
and
hardship
disgust
me
Und
wer
sich
kein
brot
kaufen
kann,
der
kaufe
doch
Kuchen"
And
whoever
can't
afford
bread,
should
buy
cake"
Wie
ein
Kind
beim
Feuerwerk
freut
sich
heute
Gerd
Like
a
child
at
a
fireworks
display,
Gerd
is
happy
today
Über
sein
neues
Gefährt,
ein
190er,
(he,
war
nicht
teuer)
About
his
new
ride,
a
190
(hey,
wasn't
expensive)
Kein
neuer,
nein,
verrostet,
was
soll's,
er
is'
stolz
drauf
Not
new,
no,
rusty,
so
what,
he's
proud
of
it
Er
hat
Metallic-Armaturen
aus
Wurzelholz,
auch
He
has
metallic
fittings
made
of
root
wood,
also
Die
Powerpolitur
vom
Teleshop
wird
nur
abgewischt
The
power
polish
from
the
teleshopping
channel
is
only
wiped
off
Einen
Augenblick
und
der
Lack
is'
wie
frisch
For
a
moment
and
the
paint
is
like
new
Gerd
sucht
'ne
neue,
Britta
is'
abgezischt
Gerd's
looking
for
a
new
girl,
Britta
took
off
'Ne
dicke
Packung
Soulglow
ins
Haar
und
er
is'
glatt
wie'n
Fisch
A
thick
pack
of
Soulglow
in
his
hair
and
he's
smooth
as
a
fish
(Aber
'n
kleiner)
Seine
Ex
hält
sich
inzwischen
(But
a
small
one)
His
ex
is
now
keeping
her
head
Mit
größeren
über
Wasser
(sich
für
was
Besseres)
Above
water
with
bigger
fish
(thinks
she's
too
good)
Stattdessen
is'
sie
die
zweite
Chefin
der
städtischen
Instead,
she's
the
second
boss
of
the
city's
Krankenhauswäscherei
und
hat
immer
ihr
Täschchen
dabei
Hospital
laundry
and
always
has
her
purse
with
her
Von
MCM,
sie
meint,
das
sei
der
letzte
Schrei
From
MCM,
she
thinks
it's
the
latest
craze
Bruder
Dieter
bucht
wieder
Pattaya
(Is'
noch
'n
Plätzchen
frei?)
Brother
Dieter
is
booking
Pattaya
again
(Is
there
still
a
spot?)
Er
pflegt
seinen
Bierbauch
und
sein
Hobby,
er
produziert
auch
He
cultivates
his
beer
belly
and
his
hobby,
he
also
produces
Videos
mit
kleinen
Kindern
ganz
groß
und
onaniert
drauf
Videos
with
little
kids
in
close-up
and
masturbates
to
them
Hier
auch:
(Wo
denn?)
per
Modem
im
Internet
Here
too:
(Where?)
via
modem
on
the
internet
Der
Pfadfinderführer
war
schon
früher
zu
Kindern
nett
The
scout
leader
was
always
nice
to
children
before
Immer
im
Sommer,
im
Winter
nimmt
er
den
Jet
Always
in
the
summer,
in
the
winter
he
takes
the
jet
Sich
ein
Einzelzimmer
und
ein,
zwei
Buben
mit
ins
Bett
Gets
a
single
room
and
one
or
two
boys
in
bed
with
him
Er
spart
am
Ticket
(Wer
hat's
im
verkauft?)
Irgendwer
He
saves
on
the
ticket
(Who
sold
it
to
him?)
Someone
(Gibt's
denn
keine
Gerechtigkeit?)
Doch,
er
fliegt
mit
Birgenair
(Is
there
no
justice?)
Yes,
he
flies
with
Birgenair
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-christopher Ritter, Wasilios Ntuanoglu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.