GZA feat. RZA & Masta Killa - Fam Members Only - перевод текста песни на немецкий

Fam Members Only - Masta Killa , GZA , RZA перевод на немецкий




Fam Members Only
Nur für Familienmitglieder
Yo, yea check it... yo, yo yo yo
Yo, ja, check it... yo, yo yo yo
Yo, if you think you can fuck wit the Wu Clan
Yo, wenn du denkst, du kannst dich mit dem Wu Clan anlegen,
Get ya nose swolled up like Toucan
dann schwillt deine Nase an wie bei einem Tukan.
If you think you can fuck wit the Wu Clan
Wenn du denkst, du kannst dich mit dem Wu Clan anlegen,
You get ya nose swolen up like Toucan
dann schwillt deine Nase an wie bei einem Tukan.
If you think you can fuck wit the wu clan
Wenn du denkst, du kannst dich mit dem Wu Clan anlegen,
You get ya nose swolen up like Toucan
dann schwillt deine Nase an wie bei einem Tukan.
Sam, and we don't give a damn
Sam, und es ist uns scheißegal.
Bullets soaked in oil so the Tec can't jam
Kugeln in Öl getränkt, damit die Tec nicht klemmt.
Sippin on Carribean RUM, coconut juice
Ich nippe an karibischem Rum, Kokosnusssaft,
Smokin on that chocolate stick
rauche diesen Schokoladenstick,
Open up two bottles of that brass monkey on some drunkie shit
öffne zwei Flaschen Brass Monkey, total betrunken.
You R&B fake rappers suck a monkey dick
Ihr R&B-Fake-Rapper könnt einem Affen einen lutschen.
I'm from back in the days
Ich komme aus alten Zeiten,
With the Christmas for haze
mit dem Weihnachts-Haze.
On my back, stripped out black
Auf meinem Rücken, ausgezogen, schwarz.
You like that?
Magst du das, Schätzchen?
Seven braids in my head
Sieben Zöpfe in meinem Haar.
My girl stays in the bed and she love to lay the eggs
Mein Mädchen bleibt im Bett und sie liebt es, Eier zu legen.
Prepare for the mic onslaught swift with the sword
Bereite dich vor auf den Mikrofonangriff, schnell mit dem Schwert,
Slick Lord, holdin my weight homing abroad
geschmeidiger Lord, der mein Gewicht hält, im Ausland zielend.
The crowd roared for the peeps playing for the streets
Die Menge tobte für die Leute, die für die Straße spielen.
I reeped and sewed, scriptures weeved and woved
Ich erntete und säte, Schriften webte und wob.
Behold gold for the people equal
Siehe, Gold für die Menschen, gleichwertig.
Fresh on the weekend
Frisch am Wochenende,
Wu-Tang, Biggie smalls live at the beacon
Wu-Tang, Biggie Smalls live im Beacon.
Backstage drinks on the house the show was bangin
Backstage, Getränke auf's Haus, die Show war der Hammer.
Brothers Grey Goosin, Wu was Tanquerayin
Brüder Grey Goosin', Wu war Tanquerayin'.
Allah teaching schools in session
Allah lehrt in Schulen, Unterricht.
The Gods speakin
Die Götter sprechen.
I'm just knowledging
Ich gebe nur Wissen weiter.
Snake handshakes and fake hugs
Schlangen-Handschläge und falsche Umarmungen,
Waiting for the hour to devour
warten auf die Stunde, um zu verschlingen
And splatter ya heads of powder
und eure Köpfe mit Puder zu bespritzen.
I'm a slave to the rhythm
Ich bin ein Sklave des Rhythmus,
But never to a mental deaf and power
aber niemals einer mentalen Taubheit und Macht.
The hour has come
Die Stunde ist gekommen,
We got y'all eleven to one son
wir haben euch elf zu eins, mein Sohn.
You done off, too late to break off
Du bist erledigt, zu spät, um abzubrechen.
Tactics are hazardous to the health, bomb stealth
Taktiken sind gesundheitsschädlich, Bomben-Tarnung.
Rifle stay M-16, know what I mean?
Gewehr bleibt M-16, verstehst du, was ich meine?
Know what I mean?
Verstehst du, was ich meine, Kleine?
Yo just what we (stand for?) Loyalty
Yo, wofür stehen wir? Loyalität.
What we strive for? Righteousness
Wonach streben wir? Rechtschaffenheit.
What we live and (die for?)
Wofür leben und sterben wir?
Strictly fam members only
Nur für Familienmitglieder.
Yo (strictly fam members only)
Yo (nur für Familienmitglieder).
Yo, yo just what we (stand for?) Loyalty
Yo, yo, wofür stehen wir? Loyalität.
What we strive for? Righteousness
Wonach streben wir? Rechtschaffenheit.
What we live and (die for?)
Wofür leben und sterben wir?
(Strictly fam members only)
(Nur für Familienmitglieder.)
(Strictly fam members only)
(Nur für Familienmitglieder.)
Ayo ayo
Ayo ayo
Great minds think alike
Große Geister denken gleich.
We used to drink all night
Wir haben früher die ganze Nacht getrunken,
Think about things thats wrong and how to make it right
über Dinge nachgedacht, die falsch laufen, und wie man sie richtig macht.
Ice cold bottles of brass, time flashes
Eiskalte Flaschen Brass, die Zeit vergeht wie im Flug,
A hundred blunts passes
hunderte Blunts werden geraucht.
Before the God asked us
Bevor der Gott uns fragte:
What's the square miles of the planet?
Wie viele Quadratmeilen hat der Planet?
Why is the axis slanted?
Warum ist die Achse geneigt?
How much is covered by water?
Wie viel ist von Wasser bedeckt?
How much is granite?
Wie viel ist Granit?
True-I-Master-Equality
Wahrheit-Ich-Meister-Gleichheit,
God body be flowing like the chi energy inside your artery
Gottkörper fließt wie die Chi-Energie in deiner Arterie.
Faithful as a polished rock against a tank
Treu wie ein polierter Fels gegen einen Panzer,
The force of my wheel still kill shooting blanks
die Kraft meines Rades tötet immer noch mit Platzpatronen.
Just from the sound alone ya heads blown
Allein vom Klang her wird dir der Kopf weggeblasen.
Still scorin in the red zone you best of head home
Ich punkte immer noch in der Red Zone, du gehst besser nach Hause,
Or get thrown to the dead zone
oder wirst in die Dead Zone geworfen.
Son we need to ill, interupt the Grammy show and teach the kids
Sohn, wir müssen krank sein, die Grammy-Show unterbrechen und den Kindern was beibringen.
Yo Just', what we stand for?
Yo, wofür stehen wir?
What we strive for?
Wonach streben wir?
What we live for?
Wofür leben wir?
What we give for?
Wofür geben wir?
What we die for?
Wofür sterben wir?
Strictly fam members only
Nur für Familienmitglieder.
Strictly fam members only
Nur für Familienmitglieder.
I grew up around block parties ready to rock
Ich bin mit Blockpartys aufgewachsen, bereit zu rocken,
Behind a roll nigga wit my rhyme on cock
hinter einem rollenden Nigga, mit meinem Reim scharf.
First shot first nigga who had shit to pop
Erster Schuss, erster Nigga, der was zu sagen hatte.
My bad weather blew the feathers off a hundred flocks
Mein schlechtes Wetter blies die Federn von hundert Schwärmen.
Seventy precent goose, thirty duck
Siebzig Prozent Gans, dreißig Ente.
Get stuck if each link in ya chain is truck
Du bleibst hängen, wenn jedes Glied deiner Kette ein Truck ist.
Can't come in this rhyme cypha wit nine snipers
Du kannst nicht in diese Reim-Cypher mit neun Scharfschützen kommen,
Charged off the juice from the pied pipers
aufgeladen vom Saft der Rattenfänger.
Walk around B-Boys, DJ's, MC's
Lauf herum, B-Boys, DJs, MCs,
Through rap, never thinkin their ways of TV
durch Rap, ohne je an ihre Wege im Fernsehen zu denken.
It was strictly all about about magnificent rhyme clout
Es ging nur um großartige Reim-Kraft.
The R.E.C. Room, two dollars with the flyer, three without
Der R.E.C. Room, zwei Dollar mit dem Flyer, drei ohne.
Now his wigs pushed back, name's removed off the plaque
Jetzt ist seine Perücke zurückgeschoben, sein Name von der Plakette entfernt.
Too wild to reanact, with tax
Zu wild, um es nachzustellen, mit Steuer.
Thats the price to pay, my goal is to aim and spray
Das ist der Preis, den ich zahle, mein Ziel ist es, zu zielen und zu schießen.
My night is the same as day
Meine Nacht ist wie der Tag, Baby.
Yo Just', what we stand for?
Yo, wofür stehen wir?
What we strive for?
Wonach streben wir?
What we live for?
Wofür leben wir?
What we give for?
Wofür geben wir?
What we die for?
Wofür sterben wir?
Strictly fam members only
Nur für Familienmitglieder.
Strictly fam members only
Nur für Familienmitglieder.





Авторы: Robert Diggs Jr., Gary Grice, Elgin Turner, Ronald Bean


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.