Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaşamak Bildiğim Tek Şey
The Only Thing I Know Is Living
(Who
made
it?
It's
Kleo)
(Who
made
it?
It's
Kleo)
Olamadım
hiçbir
zaman
vazgeçmeyi
bilen
biri
I've
never
been
one
to
know
how
to
give
up,
girl.
Anlatırsan
eğer
bulabilirsin
dinleyen
If
you'll
listen,
you
might
find
someone
who
understands.
Bilmelisin
detaylar
her
şeyimizden
önemlidir
You
should
know,
the
details
are
more
important
than
anything
we
have.
Detaylar
hep
kafamda
hiç
susmayı
bilmeyen
The
details
are
always
in
my
head,
never
knowing
silence.
İçimdeki
bebe
fazlalarını
isteyen
The
child
inside
me
wants
more.
Ama
dışımdaki
moruk
tersine
hareket
eden
But
the
old
man
on
the
outside
moves
in
reverse.
İçimdeki
güruh
gelip
bana
engel
olan
ama
The
crowd
inside
me
comes
and
stops
me,
but
İçimdeki
güruh
bana
şu
ismimi
veren
The
crowd
inside
me
gave
me
this
name.
Nefretten
zevk
almak
bu
denli
güzel
olmamalı
Taking
pleasure
in
hatred
shouldn't
feel
this
good.
Ghetto
boy
kalplеri
yaralı
Ghetto
boy,
hearts
are
wounded.
Her
şeyi
biliyorum
evеt
ama
susuyorum
I
know
everything,
yes,
but
I
keep
quiet.
Senet
olur
sözüm
ve
bu
sokaklara
yeminli
My
word
is
my
bond,
and
I'm
sworn
to
these
streets.
Hangisi
gelip
tutacak
elini?
Which
one
will
come
and
hold
your
hand,
darling?
Hangisi
doldurabilir
yerini?
Which
one
can
fill
your
place?
Dizeleri
üfürürüm
yukarıya,
I
blow
the
verses
upwards,
Tıpkı
melodika
çalan
o
çocuğunki
gibi
Just
like
that
kid
playing
the
melodica.
Nefretten
zevk
almak
bu
denli
güzel
olmamalı
Taking
pleasure
in
hatred
shouldn't
feel
this
good.
Ghetto
boy
kalpleri
yaralı
(Yaralı)
Ghetto
boy,
hearts
are
wounded
(Wounded).
Çok
şey
kaybettim
I've
lost
so
much.
Aslında
çok
olmadı
hayat
gelip
elimden
güzellikleri
alalı
Actually,
it
hasn't
been
long
since
life
came
and
took
the
beauty
from
my
hands.
Hepimizin
eli
yüzü
yaralı
All
of
our
faces
and
hands
are
wounded.
Son
dakika
düşün
öbür
tarafı
Think
about
the
other
side,
last
minute.
Heyecan
içindeyim
etrafım
dumanla
sarılı
I'm
excited,
surrounded
by
smoke.
Ve
ateş
gibi
çocukluğum
Theraflu'ya
bağımlı
And
my
childhood,
like
fire,
addicted
to
Theraflu.
Yaşamak
bütün
umudum
Living
is
all
my
hope.
Yaşamak
bildiğim
tek
şey
Living
is
the
only
thing
I
know.
Yaşamak
bak
bütün
umudum
Living,
look,
is
all
my
hope.
Yaşamak
bildiğim
tek
şey
Living
is
the
only
thing
I
know.
Korkup
kaçmak
umudum
Running
away
in
fear
is
my
hope.
Korkmak
bildiğim
tek
şey
Fear
is
the
only
thing
I
know.
Ben
gibi
davranmak
umudum
Acting
like
me
is
my
hope.
Benlik
bildiğim
tek
şey
Being
me
is
the
only
thing
I
know.
Yaşamak
bildiğim
tek
şey
(Yaşamak
bildiğim
tek
şey)
Living
is
the
only
thing
I
know
(Living
is
the
only
thing
I
know).
Yaşamak
bildiğim
tek
şey,
yaşamak
bildiğim
tek
şey
Living
is
the
only
thing
I
know,
living
is
the
only
thing
I
know.
Yaşamak
bildiğim
tek
şey,
yaşamak
bildiğim
tek
şey
Living
is
the
only
thing
I
know,
living
is
the
only
thing
I
know.
Yaşamak
bildiğim
tek
şey,
yaşamak
bildiğim
tek
şey
Living
is
the
only
thing
I
know,
living
is
the
only
thing
I
know.
Yaşamak
bildiğim
tek
şey,
yaşamak
bildiğim
tek
şey
Living
is
the
only
thing
I
know,
living
is
the
only
thing
I
know.
Yaşamak
bildiğim
tek
şey
Living
is
the
only
thing
I
know.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Osman Vural
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.