Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaşamak Bildiğim Tek Şey
Leben ist das Einzige, was ich kenne
(Who
made
it?
It's
Kleo)
(Who
made
it?
It's
Kleo)
Olamadım
hiçbir
zaman
vazgeçmeyi
bilen
biri
Ich
konnte
nie
einer
sein,
der
das
Aufgeben
kennt
Anlatırsan
eğer
bulabilirsin
dinleyen
Wenn
du
erzählst,
kannst
du
jemanden
finden,
der
zuhört
Bilmelisin
detaylar
her
şeyimizden
önemlidir
Du
musst
wissen,
Details
sind
wichtiger
als
alles
andere
Detaylar
hep
kafamda
hiç
susmayı
bilmeyen
Details
sind
immer
in
meinem
Kopf,
sie
kennen
kein
Schweigen
İçimdeki
bebe
fazlalarını
isteyen
Das
Baby
in
mir
will
immer
mehr
Ama
dışımdaki
moruk
tersine
hareket
eden
Aber
der
Kerl
draußen
handelt
genau
entgegengesetzt
İçimdeki
güruh
gelip
bana
engel
olan
ama
Die
Menge
in
mir
kommt
und
hindert
mich,
aber
İçimdeki
güruh
bana
şu
ismimi
veren
Die
Menge
in
mir
ist
es,
die
mir
diesen
Namen
gibt
Nefretten
zevk
almak
bu
denli
güzel
olmamalı
Es
sollte
nicht
so
schön
sein,
Freude
am
Hass
zu
finden
Ghetto
boy
kalpleri
yaralı
Ghetto
Boy,
Herzen
sind
verwundet
Her
şeyi
biliyorum
evet
ama
susuyorum
Ich
weiß
alles,
ja,
aber
ich
schweige
Senet
olur
sözüm
ve
bu
sokaklara
yeminli
Mein
Wort
ist
wie
ein
Schuldschein,
und
ich
bin
diesen
Straßen
verschworen
Hangisi
gelip
tutacak
elini?
Wer
von
ihnen
wird
kommen
und
deine
Hand
halten?
Hangisi
doldurabilir
yerini?
Wer
von
ihnen
kann
deinen
Platz
einnehmen?
Dizeleri
üfürürüm
yukarıya,
tıpkı
melodika
çalan
o
çocuğunki
gibi
Ich
blase
die
Verse
nach
oben,
genau
wie
das
Kind,
das
Melodica
spielt
Nefretten
zevk
almak
bu
denli
güzel
olmamalı
Es
sollte
nicht
so
schön
sein,
Freude
am
Hass
zu
finden
Ghetto
boy
kalpleri
yaralı
(Yaralı)
Ghetto
Boy,
Herzen
sind
verwundet
(Verwundet)
Çok
şey
kaybettim
Ich
habe
viel
verloren
Aslında
çok
olmadı
hayat
gelip
elimden
güzellikleri
alalı
Es
ist
noch
nicht
lange
her,
dass
das
Leben
kam
und
mir
die
Schönheiten
nahm
Hepimizin
eli
yüzü
yaralı
Wir
alle
haben
Wunden
an
Händen
und
Gesicht
Son
dakika
düşün
öbür
tarafı
Denk
in
letzter
Minute
an
die
andere
Seite
Heyecan
içindeyim
etrafım
dumanla
sarılı
Ich
bin
aufgeregt,
ich
bin
von
Rauch
umgeben
Ve
ateş
gibi
çocukluğum
Theraflu'ya
bağımlı
Und
meine
Kindheit,
heiß
wie
Feuer,
ist
abhängig
von
Theraflu
Yaşamak
bütün
umudum
Leben
ist
meine
ganze
Hoffnung
Yaşamak
bildiğim
tek
şey
Leben
ist
das
Einzige,
was
ich
kenne
Yaşamak
bak
bütün
umudum
Leben,
sieh,
ist
meine
ganze
Hoffnung
Yaşamak
bildiğim
tek
şey
Leben
ist
das
Einzige,
was
ich
kenne
Korkup
kaçmak
umudum
Weglaufen
aus
Angst
ist
meine
Hoffnung
Korkmak
bildiğim
tek
şey
Angst
ist
das
Einzige,
was
ich
kenne
Ben
gibi
davranmak
umudum
Mich
wie
ich
selbst
zu
verhalten,
ist
meine
Hoffnung
Benlik
bildiğim
tek
şey
Ich
selbst
zu
sein,
ist
das
Einzige,
was
ich
kenne
Yaşamak
bildiğim
tek
şey
(Yaşamak
bildiğim
tek
şey)
Leben
ist
das
Einzige,
was
ich
kenne
(Leben
ist
das
Einzige,
was
ich
kenne)
Yaşamak
bildiğim
tek
şey,
yaşamak
bildiğim
tek
şey
Leben
ist
das
Einzige,
was
ich
kenne,
Leben
ist
das
Einzige,
was
ich
kenne
Yaşamak
bildiğim
tek
şey,
yaşamak
bildiğim
tek
şey
Leben
ist
das
Einzige,
was
ich
kenne,
Leben
ist
das
Einzige,
was
ich
kenne
Yaşamak
bildiğim
tek
şey,
yaşamak
bildiğim
tek
şey
Leben
ist
das
Einzige,
was
ich
kenne,
Leben
ist
das
Einzige,
was
ich
kenne
Yaşamak
bildiğim
tek
şey,
yaşamak
bildiğim
tek
şey
Leben
ist
das
Einzige,
was
ich
kenne,
Leben
ist
das
Einzige,
was
ich
kenne
Yaşamak
bildiğim
tek
şey
Leben
ist
das
Einzige,
was
ich
kenne
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Osman Vural
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.