Master H - C'est la vie (radio edit) - перевод текста песни на немецкий

C'est la vie (radio edit) - Master Hперевод на немецкий




C'est la vie (radio edit)
C'est la vie (Radio-Edit)
No começo tudo tava indo muito bem, aquela vida de solteiro frenética
Am Anfang lief alles super gut, dieses hektische Single-Leben
Até que eu conheci essa danada, a principio era pra ser coisa de uma noite
Bis ich diese Schlingelin traf, anfangs sollte es nur eine Sache für eine Nacht sein
aquela vez, sabe? que não foi isso que aconteceu, eu me viciei e fui ficando viciado
Nur dieses eine Mal, weißt du? Aber das ist nicht passiert, ich wurde süchtig und blieb süchtig
E minha vida virou de cabeça pra baixo, foi muito difícil pra mim, sabe?
Und mein Leben wurde auf den Kopf gestellt, es war sehr schwer für mich, weißt du?
Essa é a historia de uma danada que eu conheci
Das ist die Geschichte einer Schlingelin, die ich traf
Tinha tatuado em seu peito a frase de c'est la vie
Hatte auf ihrer Brust den Satz c'est la vie tätowiert
E assim que eu a vi, não me viu, fui invisível
Und als ich sie sah, sah sie mich nicht, ich war unsichtbar
Impossível, meu ego é gigante, ela fingiu
Unmöglich, mein Ego ist riesig, sie tat nur so
Solicitação de amizade, e seu nome inbox
Freundschaftsanfrage, und ihr Name im Posteingang
de sacanagem pra acabar com a friendzone
Nur zum Spaß, um die Friendzone zu beenden
Ela adora, ela ri, manda anjinho e me responde
Sie liebt es, sie lacht, schickt einen Engel und antwortet mir
Diz que acha que a maldade deixa um cachorro com fome
Sagt, sie glaubt, dass Bosheit einen Hund hungrig macht
C'est la vie, sua safada, não gosta de um bom moço
C'est la vie, du Luderchen, du magst keinen braven Jungen
Diz que não, diz que não, que eu como até o caroço
Sag nein, sag nein, dann fresse ich sogar den Kern
Eu vou ser o cão chupando manga, que essa fruta é tão doce
Ich werde wie der Teufel sein, da diese Frucht so süß ist
Eu comeria uma semana, mas tem que ser por hoje
Ich würde sie eine Woche lang essen, aber es muss nur für heute sein
Porque é sexo e eu não nego, não me entrego e também não me apego
Denn es ist Sex und ich leugne es nicht, ich gebe mich nicht hin und binde mich auch nicht
É mais uma, mais outra, na próxima eu juro que eu encerro
Es ist nur eine weitere, nur noch eine, beim nächsten Mal schwöre ich, dass ich aufhöre
Pente rala, whisky, bala e uma noite de exceção
Enges Höschen, Whisky, Pillen und eine Ausnahme-Nacht
me usa que eu te uso e nós somos objeto
Du benutzt mich, ich benutze dich und wir sind nur Objekte
Carinha de anjo, fogo de diaba (fogo!)
Engelsgesicht, Teufelsfeuer (Feuer!)
Carinha de anjo, fogo de diaba (fogo!)
Engelsgesicht, Teufelsfeuer (Feuer!)
Carinha de anjo, fogo de diaba (fogo!)
Engelsgesicht, Teufelsfeuer (Feuer!)
Fogo de diaba (fogo!)
Teufelsfeuer (Feuer!)
Fogo de diaba (fogo!)
Teufelsfeuer (Feuer!)
Carinha de anjo, fogo de diaba (fogo!)
Engelsgesicht, Teufelsfeuer (Feuer!)
Carinha de anjo, fogo de diaba (fogo!)
Engelsgesicht, Teufelsfeuer (Feuer!)
Carinha de anjo, fogo de diaba (fogo!)
Engelsgesicht, Teufelsfeuer (Feuer!)
Levei chave de bu... De uma barbie rabiscada
Wurde um den Verstand gebracht... Von einer tätowierten Barbie
C'est la vie, são 3 anos, liberta dessa cordinha
C'est la vie, es sind 3 Jahre, befreie mich von dieser Leine
Eu quero ser do mundo todo, mas quero você minha
Ich will der ganzen Welt gehören, aber dich will ich nur für mich
Você acaba com nosso acordo, sabe que era pra ser uma mina
Du brichst unsere Abmachung, du weißt, es sollte nur eine Affäre sein
ta pior do que cocaína, ela olha, sorri e empina
Du bist schlimmer als Kokain, sie schaut, lächelt und reckt sich
Não era nem pra você ter essa rima
Du solltest nicht einmal diesen Reim haben
que esses olhos pidões, são realmente olhos pidões
Aber diese flehenden Augen, es sind wirklich flehende Augen
Duas janelas, duas prisões, me arranca mil confissões
Zwei Fenster, zwei Gefängnisse, entlocken mir tausend Geständnisse
Eu me joguei de cabeça e ignorei as condições, porque dane-se as condições
Ich stürzte mich kopfüber hinein und ignorierte die Bedingungen, denn scheiß auf die Bedingungen
Devagarinho criou seu monopólio
Langsam hast du dein Monopol geschaffen
Me ame, mente olhando dentro dos meus olhos
Liebe mich, lüge, während du mir in die Augen schaust
A mãe é flor, o pai é um lobo jardineiro
Die Mutter ist eine Blume, der Vater ein Wolf von Gärtner
Então ela é uma planta carnívora que me engole inteiro
Also ist sie eine fleischfressende Pflanze, die mich ganz verschlingt
Ela nem sabe como torra meu dinheiro
Sie weiß nicht einmal, wie sie mein Geld verprasst
Leva minha liberdade, me botou num cativeiro 5 estrelas
Nimmt meine Freiheit, hat mich in ein 5-Sterne-Gefängnis gesteckt
Eu sabia, eu tinha certeza, eu dizia, me prende mas maneiro
Ich wusste es, ich war mir sicher, ich sagte es, sperr mich ein, aber es ist cool
Ganhei uma linda boneca, eu vou cuidar com muito zelo
Ich habe eine schöne Puppe bekommen, ich werde mich sehr sorgfältig darum kümmern
Jogou baixo, muito baixo, pôs minha tag no brinquedo
Sie hat unfair gespielt, sehr unfair, hat mein Etikett an das Spielzeug gehängt
Carinha de anjo, fogo de diaba (fogo!)
Engelsgesicht, Teufelsfeuer (Feuer!)
Carinha de anjo, fogo de diaba (fogo!)
Engelsgesicht, Teufelsfeuer (Feuer!)
Carinha de anjo, fogo de diaba (fogo!)
Engelsgesicht, Teufelsfeuer (Feuer!)
Fogo de diaba (fogo!)
Teufelsfeuer (Feuer!)
Fogo de diaba (fogo!)
Teufelsfeuer (Feuer!)
Carinha de anjo, fogo de diaba (fogo!)
Engelsgesicht, Teufelsfeuer (Feuer!)
Carinha de anjo, fogo de diaba (fogo!)
Engelsgesicht, Teufelsfeuer (Feuer!)
Carinha de anjo, fogo de diaba (fogo!)
Engelsgesicht, Teufelsfeuer (Feuer!)
Levei chave de bu... De uma barbie rabiscada
Wurde um den Verstand gebracht... Von einer tätowierten Barbie





Авторы: Ackerman Tracy, Hedges Raymond George, Brannigan Martin Sean, Armaou Lindsay Gaeil Christian, Lynch Edele Claire, Lynch Keavy Jane, O Carroll Sinead Maria


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.