Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
dope
shit
done
got
a
lot
of
my
niggas
Dieser
beschissene
Scheiß
hat
viele
meiner
Niggas
Taken
out
the
game
Aus
dem
Spiel
genommen
And
to
my
brother
Kevin
Miller,
rest
in
peace
fool
Und
meinem
Bruder
Kevin
Miller,
ruhe
in
Frieden,
Trottel
Growing
up
in
the
Calliope,
New
Orleans
to
be
exact
g
Aufgewachsen
im
Calliope,
New
Orleans,
um
genau
zu
sein
I
had
to
pack
a
gat
I
thought
somebody
was
out
to
kill
me
Musste
'ne
Knarre
tragen,
dachte,
jemand
will
mich
umbringen
I'm
paranoid
I
toss
and
turn
in
my
sleep
g
Paranoid
ich
wälz
mich
schlaflos
im
Bett
My
best
friend
done
turned
into
my
motherfucking
enemy
Mein
bester
Kumpel
wurde
zu
meinem
verdammten
Feind
19
years
old
gold
fronts
and
a
mean
mug
19
Jahre
Goldzähne
und
finsterer
Blick
I
hooked
up
with
my
little
cousin
Jimmy
Traff
meinen
kleinen
Cousin
Jimmy
Learned
to
slang
drugs
Lernte
Drogen
zu
dealen
A
lot
of
shit
done
changed
in
my
fucking
neighborhood
Viel
ändert'
sich
in
meiner
verdammten
Hood
This
fast
cash
got
the
P
living
no
good
Das
schnelle
Geld
brachte
den
P
runter
I'm
deep
up
in
this
shit
and
ain't
no
turning
back
Steck
tief
drin,
kein
Zurück
mehr
Me
and
my
cousin?
say
I
got
him
for
a
fucking
sack
Ich
und
mein
Cousin?
Ich
gab
ihm
'nen
Sack
I
told
him
check
his
bitch,
but
he
didn't
here
me
though
Sagt
ihm,
check
deine
Schlampe,
doch
er
hörte
nicht
He
didn't
believe
that
his
bitch
was
out
smoking
dope
Glaubt
nicht,
dass
seine
Alte
draußen
Drogen
raucht
Now
I
gotta
stand
on
my
own
2
Jetzt
steh
ich
allein
auf
eigenen
zwei
I
came
in
this
world
by
myself
Kam
allein
auf
die
Welt
That's
the
way
I'm
gone
die
fool
So
geh
ich
auch
von
hier,
Trottel
One
year
later
and
my
cousin
doing
life
on
a
case
Ein
Jahr
später
kassiert
mein
Cousin
lebenslang
I
moved
to
Richmond
California
just
to
fucking
get
away
Zog
nach
Richmond,
Kalifornien,
nur
um
zu
verschwinden
Bumped
into
my
partner
King
from
New
Orleans
Traff
meinen
Homie
King
aus
New
Orleans
He
couldn't
find
a
job
and
I'm
back
to
slanging
amphetamines
Keinen
Job
gefunden,
also
deal
ich
wieder
Amphetamine
And
everything
was
cool
for
a
fucking
while
g
Alles
war
cool
für
'ne
verdammte
Zeit
Til
I
went
to
this
club
and
this
fool
tried
me
Bis
im
Club
dieser
Trottel
mich
provozierte
We
in
the
back
with
some
bitches
counting
hundreds
Hinten
mit
Schlampen
zählten
wir
Hunderter
Til
these
suckers
walked
up
and
said
jack
Als
diese
Lutscher
kamen
und
riefen:
"Jack!"
These
niggas
from
the
country
Diese
Niggas
vom
Land
We
didn't
have
no
gats,
I
had
to
make
a
g
move
Keine
Knarren,
also
machte
ich
einen
Gangster-Move
Connects
and
head
butting,
that's
how
I
did
this
fool
Griff
und
Kopfstoß,
so
erledigt'
ich
ihn
King
G
hit
this
boy
with
a
upper
cut
King
G
gab
diesem
Jungen
einen
Aufwärtshaken
30
days
in
the
county,
but
we
didn't
give
a
fuck
30
Tage
im
Knast,
doch
das
jagte
uns
keinen
Schiss
ein
Life's
a
trip,
but
that's
how
the
game
goes
Leben
ist
Trip,
doch
so
läuft
das
Spiel
Hood
riding,
homicide
4 deep
with
them
gats
cocked
Hood-Ride,
Totschlag,
vier
deep
mit
durchgeladenen
Knarren
Ready
to
put
some
fools
on
they
back
Bereit,
Trottel
auf
den
Rücken
zu
legen
1,
2,
3 a
nigga
slanging
keys
1,
2,
3 ein
Nigga
dealt
Keys
But
why
you
have
to
mess
with
P
Doch
warum
legst
du
dich
mit
P
an?
Hood
riding,
homicide
4 deep
with
them
gats
cocked
Hood-Ride,
Totschlag,
vier
deep
mit
durchgeladenen
Knarren
Ready
to
put
some
fools
on
they
biggety
back
Bereit,
Trottel
auf
ihre
elendigen
Rücken
zu
legen
Released
from
the
county
on
a
PO
Entlassen
aus'm
County
mit
Bewährung
The
only
way
to
get
back
on
my
feet
is
slang
that
diggety
dope
Der
einzige
Weg
zurück
ist
Deal
der
elendigen
Droge
Hooked
up
with
my
partner,
my
cutty
mac
Traff
meinen
Partner,
meinen
Cutty
Mac
Two
days
later
I'm
back
rolling
motherfucking
black
Zwei
Tage
später
fahr'
ich
wieder
schwarzen
Lack
Lexus
coup
with
a
droptop
Benz
Lexus
Coupé
und
Cabrio-Benz
And
in
the
glove
compartment
you'll
find
about
33,
000
ends
Im
Handschuhfach
findest
du
33.000
Cash
I
ain't
tripping
cause
the
game
get
deep
though
Kein
Stress,
denn
das
Spiel
bringt's
hart
Got
a
phone
call,
couldn't
sleep
bro
Bekam
einen
Anruf,
konnte
nicht
schlafen,
Bro
They
say
my
little
brother
died
back
in
New
Orleans
Man
sagt
mein
kleiner
Bruder
starb
in
New
Orleans
Pop
pop
boom
and
it
killed
him,
here
him
scream
Paff
paff
bum,
der
Schuss
ließ
ihn
schreien
But
I
ain't
tripping
cause
mama
still
here
a
cry
Kein
Stress,
denn
Mama
weint
noch
immer
In
Richmond
one
day
the
P
is
gonna
die
In
Richmond
wird
der
P
eines
Tages
sterben
And
if
I
do
I
guess
I'm
going
out
like
a
g
though
Wenn
es
passiert,
sterb
ich
wie
ein
G
Like
the
movie
on
the
motherfucking
Untouchables
Wie
im
verdammten
Film
The
Untouchables
So
when
I
go
out,
I
know
I'm
fucking
living
wrong
Wenn
ich
abtrete,
weiß
ich,
dass
ich
falsch
leb
They
betta
take
me
out
like
fucking
Al
Capone
Sie
können
mich
nehmen
wie
den
verdammten
Al
Capone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bigg Nate
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.