Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Foolish (Edited)
Foolish (Bearbeitet)
See
I've
been
like
goin'
through
a
few
minor
difficulties
Siehst
du,
ich
habe
ein
paar
kleinere
Schwierigkeiten
durchgemacht
You
know,
me
and
my
girl
been
gettin'
into
it,
she
done
left
Du
weißt,
meine
Freundin
und
ich
haben
uns
gestritten,
sie
hat
mich
verlassen
I
lost
a
few
loved
ones
but
I'm
a
hustler
Ich
habe
ein
paar
geliebte
Menschen
verloren,
aber
ich
bin
ein
Kämpfer
That's
why
they
label
me
a
fool,
ain't
that
a
joke
Deshalb
bezeichnen
sie
mich
als
Narren,
ist
das
nicht
ein
Witz?
Look
into
these
eyes
of
a
fool
Schau
in
die
Augen
eines
Narren
See
broken
dreams
and
lonely
nights
Sieh
zerbrochene
Träume
und
einsame
Nächte
Stressed
out
days,
TV
with
no
antenna
Gestresste
Tage,
Fernseher
ohne
Antenne
Just
pretend
there's
more
losers
than
winners
Tu
einfach
so,
als
gäbe
es
mehr
Verlierer
als
Gewinner
And
some
times
I
say,
"Ugh"
Und
manchmal
sage
ich
"Ugh"
Just
to
release
my
damn
pain
Nur
um
meinen
verdammten
Schmerz
loszulassen
Or
pick
up
the
phone
to
call
my
grandma
Oder
ich
nehme
den
Hörer
ab,
um
meine
Oma
anzurufen
'Cause
she
kept
me
in
the
game
Weil
sie
mich
im
Spiel
gehalten
hat
Before
y'all
say
nothin'
prama
Bevor
ihr
alle
nichts
sagt,
Prama
But
I
can't
imagine
life
without
big
mama
Aber
ich
kann
mir
ein
Leben
ohne
Big
Mama
nicht
vorstellen
So
many
snakes
and
killas
So
viele
Schlangen
und
Killer
Jackers
and
piranhas
Räuber
und
Piranhas
See
this
game
got
me
way
deep
Siehst
du,
dieses
Spiel
hat
mich
tief
mitgenommen
I
pray
the
Lord
I
wake
before
I
sleep
Ich
bete
zum
Herrn,
dass
ich
aufwache,
bevor
ich
schlafe
See
some
say
your
friend
be
your
enemy
Siehst
du,
manche
sagen,
dein
Freund
sei
dein
Feind
Don't
trust
no
one
but
your
family
Traue
niemandem
außer
deiner
Familie
But
all
the
love
I
show
when
I'm
around
Aber
all
die
Liebe,
die
ich
zeige,
wenn
ich
in
der
Nähe
bin
I
wonder
if
they
show
us
that
when
I'm
down
Ich
frage
mich,
ob
sie
uns
das
zeigen,
wenn
ich
am
Boden
bin
See
you
a
king
when
you
sittin'
on
top
Siehst
du,
du
bist
ein
König,
wenn
du
oben
sitzt
But
you
a
fool
when
you
finally
drop
Aber
du
bist
ein
Narr,
wenn
du
schließlich
fällst
I
thank
the
Lord
for
everything
I
got
Ich
danke
dem
Herrn
für
alles,
was
ich
habe
And
it's
no
limit
till
my
times
Und
es
gibt
keine
Grenze,
bis
meine
Zeit
abgelaufen
ist
Call
me
a
fool
'cause
you
can't
fool
me
Nenn
mich
einen
Narren,
denn
du
kannst
mich
nicht
täuschen
Call
me
a
fool
'cause
you
can't
fool
me
Nenn
mich
einen
Narren,
denn
du
kannst
mich
nicht
täuschen
Call
me
a
fool
'cause
you
can't
fool
me
Nenn
mich
einen
Narren,
denn
du
kannst
mich
nicht
täuschen
Call
me
a
fool
'cause
you
can't
fool
me
Nenn
mich
einen
Narren,
denn
du
kannst
mich
nicht
täuschen
Call
me
a
fool
'cause
you
can't
fool
me
Nenn
mich
einen
Narren,
denn
du
kannst
mich
nicht
täuschen
Call
me
a
fool
'cause
you
can't
fool
me
Nenn
mich
einen
Narren,
denn
du
kannst
mich
nicht
täuschen
Call
me
a
fool
'cause
you
can't
fool
me
Nenn
mich
einen
Narren,
denn
du
kannst
mich
nicht
täuschen
Call
me
a
fool
'cause
you
can't
fool
me
Nenn
mich
einen
Narren,
denn
du
kannst
mich
nicht
täuschen
I
never
try
to
be
like
this
Ich
habe
nie
versucht,
so
zu
sein
See
I
came
up
different
didn't
have
a
lot
Siehst
du,
ich
bin
anders
aufgewachsen,
hatte
nicht
viel
Never
had
a
lot
of
food
on
the
table
top
Hatte
nie
viel
Essen
auf
dem
Tisch
I
know
where
you
came
from
I
know
it
was
hard
Ich
weiß,
woher
du
kommst,
ich
weiß,
es
war
hart
For
a
soldier
like
me
in
the
dirty
south
Für
einen
Soldaten
wie
mich
im
schmutzigen
Süden
Ran
with
the
boys
who
were
servin'
clucks
Lief
mit
den
Jungs,
die
Clucks
servierten
Mashed
up
with
my
homies
just
to
make
a
buck
Habe
mich
mit
meinen
Homies
zusammengetan,
nur
um
einen
Dollar
zu
machen
You
know
where
I
came
but
look
in
my
eyes
Du
weißt,
woher
ich
komme,
aber
schau
in
meine
Augen
I
hungry
as
hell
I'm
ready
to
die
Ich
bin
hungrig
wie
die
Hölle,
ich
bin
bereit
zu
sterben
My
family's
ashamed
'cause
I'm
caught
in
the
game
Meine
Familie
schämt
sich,
weil
ich
in
diesem
Spiel
gefangen
bin
Take
me
out
the
9th
ward
and
maybe
I'll
change
Bring
mich
aus
dem
9.
Bezirk
und
vielleicht
ändere
ich
mich
Call
me
a
bad
seed
'cause
I
smoke
my
trees
Nenn
mich
einen
schlechten
Samen,
weil
ich
meine
Bäume
rauche
Before
I
brush
my
teeth
I'm
always
in
black
ready
to
ride
Bevor
ich
mir
die
Zähne
putze,
bin
ich
immer
in
Schwarz,
bereit
zu
fahren
No
Limit
is
my
only
reply
No
Limit
ist
meine
einzige
Antwort
I'm
screamin'
it
when
I'm
leavin'
see
the
fire
in
these
foolish
eyes
Ich
schreie
es,
wenn
ich
gehe,
sieh
das
Feuer
in
diesen
närrischen
Augen
Don't
give
a
damn
about
the
Po-Po
Scheiß
auf
die
Po-Po
Find
a
ride
with
my
brotha
on
my
girl
then
I'm
solo
Finde
eine
Mitfahrgelegenheit
bei
meinem
Bruder
oder
meiner
Freundin,
dann
bin
ich
solo
Ghetto
vet
with
no
authority
Ghetto-Veteran
ohne
Autorität
The
President
should
of
pardoned
me
Der
Präsident
hätte
mich
begnadigen
sollen
Y'all
better
hope
I
don't
lose
it
Ihr
hofft
besser,
dass
ich
nicht
ausraste
Jump
in
and
act
clean
in
palaceds
sittin'
on
20's
and
act
foolish
Einsteige
und
mich
in
Palästen
sauber
verhalte,
auf
20ern
sitze
und
mich
närrisch
benehme
Call
me
a
fool
but
you
can't
fool
me
Nenn
mich
einen
Narren,
aber
du
kannst
mich
nicht
täuschen
Call
me
a
fool
but
you
can't
fool
me
Nenn
mich
einen
Narren,
aber
du
kannst
mich
nicht
täuschen
Call
me
a
fool
but
you
can't
fool
me
Nenn
mich
einen
Narren,
aber
du
kannst
mich
nicht
täuschen
Call
me
a
fool
but
you
can't
fool
me
Nenn
mich
einen
Narren,
aber
du
kannst
mich
nicht
täuschen
Call
me
a
fool
but
you
can't
fool
me
Nenn
mich
einen
Narren,
aber
du
kannst
mich
nicht
täuschen
Call
me
a
fool
but
you
can't
fool
me
Nenn
mich
einen
Narren,
aber
du
kannst
mich
nicht
täuschen
Call
me
a
fool
but
you
can't
fool
me
Nenn
mich
einen
Narren,
aber
du
kannst
mich
nicht
täuschen
Call
me
a
fool
but
you
can't
fool
me
Nenn
mich
einen
Narren,
aber
du
kannst
mich
nicht
täuschen
Call
me
a
fool
but
you
can't
fool
me
Nenn
mich
einen
Narren,
aber
du
kannst
mich
nicht
täuschen
Call
me
a
fool
but
you
can't
fool
me
Nenn
mich
einen
Narren,
aber
du
kannst
mich
nicht
täuschen
Call
me
a
fool,
call
us
a
fool
Nenn
mich
einen
Narren,
nenn
uns
Narren
But
you
can't
fool
me
though,
you
can't
fool
us
Aber
du
kannst
mich
nicht
täuschen,
du
kannst
uns
nicht
täuschen
'Cause
we
'bout
it,
'bout
it
and
rowdy,
rowdy
Weil
wir
dabei
sind,
dabei
und
wild,
wild
Told
y'all
it
wasn't
no
limit,
baby
Ich
habe
euch
gesagt,
es
gibt
keine
Grenzen,
Baby
We
just
gon
act
a
fool
then
Wir
werden
uns
dann
einfach
wie
Narren
benehmen
That's
what
we
gon
do
magic
Das
ist,
was
wir
tun
werden,
Magic
Master
P
and
Mo
B.
D
Master
P
und
Mo
B.
D
Some
more
foolish
brothers
Ein
paar
weitere
närrische
Brüder
Tryna
to
make
it
happen,
you
heard
me
Versuchen,
es
möglich
zu
machen,
hast
du
mich
gehört
Never
judge
a
book
buy
it
cover
Beurteile
niemals
ein
Buch
nach
seinem
Einband
Represent
from
the
3rd
to
the
streets
Repräsentiere
vom
Dritten
bis
zu
den
Straßen
To
the
south
to
the
east,
to
the
west
and
to
the
north,
boy
Vom
Süden
zum
Osten,
zum
Westen
und
zum
Norden,
Junge
Act
a
fool
but
don't
be
a
fool
about
you
paper,
you
heard
me?
Benimm
dich
wie
ein
Narr,
aber
sei
kein
Narr,
wenn
es
um
dein
Geld
geht,
hast
du
mich
gehört?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keith Sweat, Edward Teddy Riley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.