Master Shortie - Dead End - перевод текста песни на немецкий

Dead End - Master Shortieперевод на немецкий




Dead End
Sackgasse
Oh
Oh
This tune goes out too the chick I just met, at the train station
Dieser Song geht an das Mädel, das ich gerade am Bahnhof getroffen habe,
With her skinny jeans on
Mit ihren engen Jeans
Her little indie pumps
Ihren kleinen Indie-Pumps
You now what I'm talking it about
Du weißt, wovon ich rede
Y-Y-You know I was speechless when I saw you
Ich war sprachlos, als ich dich sah
But I got a girl
Aber ich habe eine Freundin
So it's dead end
Also ist es eine Sackgasse
Listen
Hör zu
I step out my yard with a new flo,
Ich trete aus meinem Hof mit einem neuen Flow,
Skinny jeans on and my hats low,
Skinny Jeans an und meine Mütze tief,
Happiness fam that the new cro,
Glück, Fam, das ist das neue Ding,
I clock Bnp ahah, no
Ich sehe BNP, ahah, nein
They say that I'm short but I know,
Sie sagen, dass ich klein bin, aber ich weiß es,
So I look to my leg and repated negro,
Also schaue ich auf mein Bein und sage wiederholt Nigga,
Like a toaster I collect dough
Wie ein Toaster sammle ich Teig
My lyrics are felt so no need to use biro,
Meine Texte sind gefühlt, also brauch ich keinen Kugelschreiber,
My Flows tight like two thongs,
Meine Flows sind eng wie zwei Tangas,
I roll with the mandem that are too strong,
Ich rolle mit den Jungs, die zu stark sind,
I lay low like futon and everybodys like: yo what's wrong?
Ich liege flach wie ein Futon und jeder fragt: Yo, was ist los?
I'm about to bust cause I've been waiting at this stop for to long,
Ich bin kurz davor zu platzen, weil ich schon zu lange an dieser Haltestelle warte,
There's a wifey draught I clock one girl but me gotta crusie on,
Es herrscht eine Weiber-Dürre, ich sehe ein Mädchen, aber ich muss weiterziehen,
Don't look now,
Schau jetzt nicht hin,
Keep walking,
Geh weiter,
Cause I got a girl at home,
Denn ich habe ein Mädchen zu Hause,
Waiting for me
Das auf mich wartet
And if I do look now,
Und wenn ich jetzt hinschaue,
Will I ever, get over you?
Werde ich jemals über dich hinwegkommen?
Cause it's a dead end, it's a dead end, it's a dead end
Denn es ist eine Sackgasse, es ist eine Sackgasse, es ist eine Sackgasse
Oh oh
Oh oh
How about we get a little closer?
Wie wäre es, wenn wir uns ein bisschen näher kommen?
Cause tonight you look hot like a samosa,
Denn heute Abend siehst du heiß aus wie eine Samosa,
You be the melody, I'll be the beat
Du bist die Melodie, ich bin der Beat
I'll play you cause I'm the composer
Ich spiele dich, denn ich bin der Komponist
This is my composition
Das ist meine Komposition
Followed by ammunition,
Gefolgt von Munition,
New addtition, expedition, definiton
Neue Ergänzung, Expedition, Definition
Change position
Positionswechsel
I know you like electro
Ich weiß, du magst Elektro
I know you like electro
Ich weiß, du magst Elektro
Don't think I didn't clock you,
Denk nicht, ich hätte dich nicht bemerkt,
Listening to them tunes in your headphones on the train opposite me
Wie du diese Musik in deinen Kopfhörern im Zug gegenüber von mir gehört hast
Oh... my girl
Oh... mein Mädchen
Don't look now, keep walking,
Schau jetzt nicht hin, geh weiter,
Cause I got a girl at home,
Denn ich habe ein Mädchen zu Hause,
Waiting for me
Das auf mich wartet
And if I do look now,
Und wenn ich jetzt hinschaue,
Will I ever get over you?
Werde ich jemals über dich hinwegkommen?
Two legs entwine, as I refine on Gods design tonight,
Zwei Beine verschlingen sich, während ich heute Nacht Gottes Design verfeinere,
I do a little rhyme, take a little time, so I hold you right,
Ich reime ein wenig, nehme mir ein wenig Zeit, damit ich dich richtig halte,
You and me together just think,
Du und ich zusammen, denk nur,
I would take you for a nice drink,
Ich würde dich auf einen netten Drink einladen,
I would tell you the reason why but the is done,
Ich würde dir den Grund sagen, aber der ist erledigt,
And shit, my pen just ran out of ink,
Und Scheiße, meinem Stift ist gerade die Tinte ausgegangen,
Already we at home, ready to bone
Schon sind wir zu Hause, bereit zum Vögeln
And she gone and I'm thinking to myself,
Und sie ist weg und ich denke mir,
How the fuck she geting home?
Wie zum Teufel kommt sie nach Hause?
I know I didn't flop like millenium dome,
Ich weiß, ich bin nicht gefloppt wie der Millennium Dome,
And I'm taking over control like Ken Livingstone
Und ich übernehme die Kontrolle wie Ken Livingstone
I roll up your thighs and your ready to moan,
Ich rolle deine Schenkel hoch und du bist bereit zu stöhnen,
But listen my mums at home,
Aber hör zu, meine Mutter ist zu Hause,
I like you a lot so please just stay,
Ich mag dich sehr, also bleib bitte einfach,
I don't know why you wanna go away
Ich weiß nicht, warum du weggehen willst
Ayyyy!
Ayyyy!
Oooh Ooooh
Oooh Ooooh
I know I like you but ooooh noooo,
Ich weiß, ich mag dich, aber oooh neiiiin,
I got a wifey and oh oh
Ich habe eine Frau und oh oh
She can cook much better than you
Sie kann viel besser kochen als du
She looks much bettr than you
Sie sieht viel besser aus als du
She does it better than
Sie macht es besser als
Oooooh Oooooh
Oooooh Oooooh
I know I like you but oooh nooo,
Ich weiß, ich mag dich, aber oooh neiiiin,
I got a wifey and, oh oh
Ich habe eine Frau und, oh oh
She can cook much better than you
Sie kann viel besser kochen als du
She looks much better than you
Sie sieht viel besser aus als du
That's why I'm thinking maaannnnn!
Deshalb denke ich, Maaaannnnn!
Don't look now,
Schau jetzt nicht hin,
Keep walking,
Geh weiter,
Cause I got a girl at home,
Denn ich habe ein Mädchen zu Hause,
Waiting for me
Das auf mich wartet
And if I do look now,
Und wenn ich jetzt hinschaue,
Will I ever get over you?
Werde ich jemals über dich hinwegkommen?
Cause it's a dead end, it's a dead end, it's a dead end
Denn es ist eine Sackgasse, es ist eine Sackgasse, es ist eine Sackgasse
Oh oh
Oh oh





Авторы: Frederick Falke, Theo Kerlin, Alain Emmanuel Queme, Timothy Mckenzie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.