Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
නොදැන
අග
මිස්
වෙයි
I
didn't
know
I
missed
the
most
තරුද
නිදි
රැයක
නිදි
වැදි
Sleeping
in
the
dim
light
of
the
stars,
I
fall
asleep
නුඹ
සදක්
මෙයි
You
are
my
truth
කිලිටි
ගති
ඉස්සෙයි
Your
playful
ways
are
gone
කලුවරට
බය
සතුන්ට
මගේ
පාර
හිස්
වෙයි
I'm
afraid
of
the
darkness,
my
path
is
empty
without
you
පිරුනුකල
හිත්
දෙයි
When
you
are
full,
you
give
අඩුමුකුලු
නැති
රැපක
පහසක්
මම
විත්
දෙයි
Without
you,
my
rap
is
like
a
morning
without
the
sun
ගිලුනු
මන
ඉස්සෙයි
My
wounded
heart
is
gone
ගැප
දන්න
උන්ට
මගේ
වදන්
තිත්තෙයි
My
words
are
bitter
to
those
who
know
how
to
talk
පරව
පපු
කැවුතු
Like
a
dove
that
has
lost
its
nest
අතඇරි
සදලතා
ගැන
මොන
කතාද
What
can
I
say
about
a
broken
vine?
පිනිස
කොල
රැවටූ
We
planted
the
creepers
අපි
ගමන
නැවතූ
We
stopped
our
journey
මගේ
ගමන
යන
බවතු
May
my
journey
continue
තම
තමාගේ
පැවතූ
Every
man
for
himself
දුර
ගමන
සසරි
සසර
යන
බව
දැනුදූ
We
learned
that
life
is
a
long
journey
තනි
වහලෙන්
තනිවූ
Alone
in
the
wilderness
නුඹ
වහලෙක්
නුඹේ
හිතට
බදින
පරද්දූ
You
are
alone,
your
heart
is
a
stranger
in
your
body
මාර
චූදිතයන්
දෙදෙනෙක්
Two
people
lost
in
the
forest
ඇවිත්
පාරේ
කවුරුත්
නෑ
We
came
to
the
road
and
there
was
no
one
there
වතරාව
ඇද
කිටි
කිටියෙන්
She
was
walking
along
the
path,
crying
හරිපාරේ
එකෙක්වත්
නෑ
There
was
no
one
on
the
road
නෑ
ලග
ඈ
තනියක්
No,
she
was
alone
විස
මාලා
A
garland
of
poison
පැලදුවා
ගෙලේ
හැඩ
දාලා
Hung
around
my
neck,
shaping
my
destiny
දුන්නේ
රැප
තෙරපුනු
පාර
You
gave
me
the
path
of
rap
ගෙනත්
පැන්
ඉසී
Come
and
drink
with
me
බෙදයි
කව්නිදි
Who
will
share
my
story
රසකමට
මගෙ
කතාවේ
In
the
joy
of
my
story
සැප
ගතට
හිතින්
බවුන්
වැඩූ
I
thought
I
would
find
happiness,
but
instead
I
found
pain
මම
රැපට
උනාම
අඩු
ගවුන්
නැටුම
When
I
rap,
I
dance
less
මගේ
රටක
වතාවත්
මගේ
කිව්
අඩුව
My
country's
customs
and
my
words
are
lacking
සම්බන්දේට
කෝම
ඉතින්
යන්නෙ
මං
I'm
going
to
end
our
relationship
now
ඉපිල
ඉතින්
මං
දන්නෙ
I
know
what
you
are
going
to
say
සම්බන්දේට
ඉතින්
කොම
මල්
අරන්
I'm
going
to
end
our
relationship
now
විරසක
නෑ
මලක්
එක්ක
මං
I'm
not
afraid
of
you
පුලුවන්
නම්
මං
මලත්
එක්ක
යං
I
can
even
go
with
you
උර
උර
ගැටෙන
Our
hearts
are
beating
තැලු
තිබිරි
පත්
ඉලි
Your
body
is
trembling
ගිරි
දකුන
විස
නොමැති
අත්
There
is
no
north,
south,
east
or
west
අඩි
හොයන
රට
ලැගුම
ලත්
මං
I
have
traveled
far
and
wide
මට
මිනිසුව
නොමැති
රැය
නුඹට
මත්
For
me,
there
is
no
night
without
people,
for
you
it
is
තේරුමක්
නොමැති
සරන්නද
යාමේ
There
is
no
point
in
wandering
without
a
purpose
තේරුවත්
මල්
සුවද
පාරයි
මගේ
දැහැනේ
The
flowers
smell
sweet,
that's
how
I
know
my
way
මේ
රුවත්
ඒ
රුවත්
සමානයි
මගේ
පහනේ
This
face
and
that
face
are
the
same
in
my
mind
දෝස
නෙවෙයි
There
is
no
fault
සීමාවක්
නැති
දුරක්
මා
හා
There
is
no
limit
to
the
distance
between
me
and
you
කාටත්
හොරෙන්
හැරී
බැලුවා
ආ
දුර
මා
I
left
everyone
behind
to
look
for
you
තාමත්
හෙමින්
හැන්ගුවා
ආතුරයා
I'm
still
hanging
on,
I'm
still
waiting
කාරත්
එකයි
You
are
the
one
බෙදුවා
මගේ
රැපක්
මා
You
divided
my
rap
මාර
චූදිතයන්
දෙදෙනෙක්
Two
people
lost
in
the
forest
ඇවිත්
පාරේ
කවුරුත්
නෑ
We
came
to
the
road
and
there
was
no
one
there
වතරාව
ඇද
කිටි
කිටියෙන්
She
was
walking
along
the
path,
crying
හරිපාරේ
එකෙක්වත්
නෑ
There
was
no
one
on
the
road
නෑ
ලග
ඈ
තනියක්
No,
she
was
alone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daham Kuruppu
Альбом
Kopi
дата релиза
01-04-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.