Masterplan - Dark from the Dying - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Masterplan - Dark from the Dying




Dark from the Dying
Темнота от Умирания
Under the moon I′m a warrior
Под луной я воин,
Seeking the shades of the night
Ищу тени ночи,
Crossing the land like a hero
Пересекаю землю, как герой,
Marching with pain and delight
Марширую с болью и восторгом.
Nothing to gain but the scars inside
Мне нечего обрести, кроме шрамов внутри,
Cold is the mask and I'm sore from crying
Холодная маска на лице, и я изранен от слёз.
I′m running blind in my shoes
Я бреду вслепую,
I need places to go, I need things to feel
Мне нужны места, куда идти, мне нужно что-то чувствовать,
So I can find it myself something real to believe
Чтобы найти для себя что-то настоящее, во что верить.
I am ready to receive and I'm dark from the dying
Я готов принять это, и я потемнел от умирания.
After the storm silent water
После бури тихая вода,
Spirits must heal in the sun
Души должны исцеляться на солнце,
But I am restless and aching with sorrow
Но я беспокоен и измучен горем,
Pushed without nowhere to run
Толкаемый без возможности бежать.
Blind in my shoes
Бреду вслепую,
I need places to go, I need things to feel
Мне нужны места, куда идти, мне нужно что-то чувствовать,
So I can find it myself something real to believe
Чтобы найти для себя что-то настоящее, во что верить.
I am ready to receive and I'm dark from the dying
Я готов принять это, и я потемнел от умирания.
I follow a trail between love and lies
Я следую по тропе между любовью и ложью,
Bring me changes and I′ll sacrifice
Принеси мне перемены, и я принесу жертву.
Finding myself
Находя себя,
I need places to go, I need things to see
Мне нужны места, куда идти, мне нужно что-то видеть.
Blind in my shoes
Бреду вслепую,
As I′m longing to see what is meant to be
Стремясь увидеть то, что должно быть.
Finding myself...
Находя себя...
I've got places to go... I′ve got things to see
У меня есть места, куда идти... У меня есть, что увидеть...
And I'm dark from the dying
И я потемнел от умирания,
Sore from the crying
Изранен от слёз.





Авторы: Roland Grapow, Axel Mackenrott, Ulrich Kusch, Jorn Lande


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.