Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As Moças do Calendário
Die Kalendermädchen
Eu
ficava
imaginando
Ich
stellte
es
mir
vor
Me
balançando
na
rede
Schaukelnd
in
der
Hängematte
E
olhando
na
parede
as
moças
do
calendário
Und
schaute
an
der
Wand
die
Kalendermädchen
an
Eu
tinha
uns
14
anos
Ich
war
ungefähr
14
Jahre
alt
Nos
calendários
da
Shell
In
den
Kalendern
von
Shell
E
todo
dia
eu
ma
casava
Und
jeden
Tag
heiratete
ich
Na
mão,
era
a
lua-de-mel
In
der
Hand,
das
waren
die
Flitterwochen
Eu
era
feliz
e
já
sabia
Ich
war
glücklich
und
wusste
es
schon
Eu
só
não
sabia
que
passava
Ich
wusste
nur
nicht,
dass
es
vergeht
A
felicidade
com
os
dias
Das
Glück
mit
den
Tagen
Nas
folhas
do
calendário
que
eu
arrancava
Auf
den
Kalenderblättern,
die
ich
abriss
Eu
era
feliz
e
já
sabia
Ich
war
glücklich
und
wusste
es
schon
Eu
só
não
sabia
que
passava
Ich
wusste
nur
nicht,
dass
es
vergeht
A
felicidade
com
os
dias
Das
Glück
mit
den
Tagen
Nas
folhas
do
calendário
que
eu
arrancava
Auf
den
Kalenderblättern,
die
ich
abriss
Me
trancava
no
banheiro
Ich
schloss
mich
im
Badezimmer
ein
Era
uns
banhos
demorados
Es
waren
lange
Bäder
Minha
cara
só
de
espinhas,
saía
desconfiado
Mein
Gesicht
voller
Pickel,
kam
misstrauisch
heraus
E
a
filha
da
vizinha
Und
die
Tochter
der
Nachbarin
Que
eu
traçava
em
pensamento
Mit
der
ich
in
Gedanken
schlief
Na
verdade
era
as
galinhas
In
Wirklichkeit
waren
es
die
Hühner
E
a
jumenta
do
convento
Und
die
Eselin
vom
Kloster
Eu
era
feliz
e
já
sabia
Ich
war
glücklich
und
wusste
es
schon
Eu
só
não
sabia
que
passava
Ich
wusste
nur
nicht,
dass
es
vergeht
A
felicidade
com
os
dias
Das
Glück
mit
den
Tagen
Nas
folhas
do
calendário
que
eu
arrancava
Auf
den
Kalenderblättern,
die
ich
abriss
Eu
era
feliz
e
já
sabia
Ich
war
glücklich
und
wusste
es
schon
Eu
só
não
sabia
que
passava
Ich
wusste
nur
nicht,
dass
es
vergeht
A
felicidade
com
os
dias
Das
Glück
mit
den
Tagen
Nas
folhas
do
calendário
que
eu
arrancava
Auf
den
Kalenderblättern,
die
ich
abriss
É
o
forró
Mastruz
com
Leite!
Das
ist
der
Forró
Mastruz
com
Leite!
Me
trancava
no
banheiro
Ich
schloss
mich
im
Badezimmer
ein
Era
uns
banhos
demorados
Es
waren
lange
Bäder
Minha
cara
só
de
espinhas,
saía
desconfiado
Mein
Gesicht
voller
Pickel,
kam
misstrauisch
heraus
E
a
filha
da
vizinha
Und
die
Tochter
der
Nachbarin
Que
eu
traçava
em
pensamento
Mit
der
ich
in
Gedanken
schlief
Na
verdade
era
as
galinhas
In
Wirklichkeit
waren
es
die
Hühner
E
a
jumenta
do
convento
Und
die
Eselin
vom
Kloster
Eu
era
feliz
e
já
sabia
Ich
war
glücklich
und
wusste
es
schon
Eu
só
não
sabia
que
passava
Ich
wusste
nur
nicht,
dass
es
vergeht
A
felicidade
com
os
dias
Das
Glück
mit
den
Tagen
Nas
folhas
do
calendário
que
eu
arrancava
Auf
den
Kalenderblättern,
die
ich
abriss
Eu
era
feliz
e
já
sabia
Ich
war
glücklich
und
wusste
es
schon
Eu
só
não
sabia
que
passava
Ich
wusste
nur
nicht,
dass
es
vergeht
A
felicidade
com
os
dias
Das
Glück
mit
den
Tagen
Nas
folhas
do
calendário
que
eu
arrancava
Auf
den
Kalenderblättern,
die
ich
abriss
Eu
era
feliz
e
já
sabia
Ich
war
glücklich
und
wusste
es
schon
Eu
só
não...
Ich
wusste
nur
nicht...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz Fidelis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.