Mastruz Com Leite - Desculpa Esfarrapada - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mastruz Com Leite - Desculpa Esfarrapada




Desculpa Esfarrapada
Tattered Excuse
Onde tu 'tava, que diabo de cheiro é esse?
Where were you? What the hell is that smell?
Eu não sei do que você está falando
I don't know what you're talking about.
vem brigando, muié deixe de ciúme
You're already looking for a fight. Give me a break with the jealousy.
Que cheiro é esse, esse cheiro de perfume?
What is that smell? That smell of perfume?
Onde tu 'tava, que diabo de cheiro é esse?
Where were you? What the hell is that smell?
Eu não sei do que você está falando
I don't know what you're talking about.
vem brigando, muié deixe de ciúme
You're already looking for a fight. Give me a break with the jealousy.
Que cheiro é esse, esse cheiro de perfume?
What is that smell? That smell of perfume?
Oh muié, vai pra com seus pinotes
Oh woman, piss off with your tantrums.
Que cheiro é esse bem atrás do seu cangote?
What is that smell right behind your neck?
O que tu quer? (Já te falei!)
What the hell do you want? (I already told you!)
Tu quer brigar, vendo que não precisa
You want to fight? Look, you don't have to.
Desgraçado, tem batom na tua camisa
You bastard, there's lipstick on your shirt.
Meu amor, vou dizer onde é que eu 'tava
My love, I'll tell you where I was.
Não me venha com desculpa esfarrapada
Don't give me that flimsy excuse.
Foi no bar quando eu ia passando
It was at the bar when I was walking by.
Tinha um casal brigando, muié veja que perigo
There was a couple fighting, woman, it was dangerous.
Tu quer dizer que o homem bateu na mulher
You mean the man hit the woman?
E no meio do funaré ela se agarrou contigo, foi?
And in the middle of the ruckus, she grabbed hold of you? Is that right?
Foi, ela se agarrou comigo, foi
Yeah, she grabbed hold of me.
Foi é? Ela se agarrou contigo, foi homi'?
Is that right? She grabbed hold of you, is that right, man?
Ela se agarrou comigo, foi
She grabbed hold of me.
É o forró, forró Mastruz com Leite
It's forró, Mastruz com Leite.
Onde tu 'tava, que diabo de cheiro é esse?
Where were you? What the hell is that smell?
Eu não sei do que você está falando
I don't know what you're talking about.
vem brigando, muié deixe de ciúme
You're already looking for a fight. Give me a break with the jealousy.
Que cheiro é esse, esse cheiro de perfume?
What is that smell? That smell of perfume?
Onde tu 'tava, que diabo de cheiro é esse?
Where were you? What the hell is that smell?
Eu não sei do que você está falando
I don't know what you're talking about.
vem brigando, muié deixe de ciúme
You're already looking for a fight. Give me a break with the jealousy.
Que cheiro é esse, esse cheiro de perfume?
What is that smell? That smell of perfume?
Oh muié, vai pra com seus pinotes
Oh woman, piss off with your tantrums.
Que cheiro é esse bem atrás do seu cangote?
What is that smell right behind your neck?
O que tu quer? (Já te falei!)
What the hell do you want? (I already told you!)
Tu quer brigar, vendo que não precisa
You want to fight? Look, you don't have to.
Desgraçado, tem batom na tua camisa
You bastard, there's lipstick on your shirt.
Meu amor, vou dizer onde é que eu 'tava
My love, I'll tell you where I was.
Não me venha com desculpa esfarrapada
Don't give me that flimsy excuse.
Foi no bar quando eu ia passando
It was at the bar when I was walking by.
Tinha um casal brigando, muié veja que perigo
There was a couple fighting, woman, it was dangerous.
Tu quer dizer que o homem bateu na mulher
You mean the man hit the woman?
E no meio do funaré ela se agarrou contigo, foi?
And in the middle of the ruckus, she grabbed hold of you? Is that right?
Foi, ela se agarrou comigo, foi
Yeah, she grabbed hold of me.
Foi é? Ela se agarrou contigo, foi homi'?
Is that right? She grabbed hold of you, is that right, man?
Foi, muié
Yeah, woman.
Ela se agarrou comigo, foi
She grabbed hold of me.





Авторы: Sirano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.