Mastruz Com Leite - Dois Amantes - Acústico - перевод текста песни на немецкий

Dois Amantes - Acústico - Mastruz Com Leiteперевод на немецкий




Dois Amantes - Acústico
Zwei Liebende - Akustik
Ô, Larissa, ainda continua apaixonada!
Oh, Larissa, du bist immer noch verliebt!
Pra você que sofrendo de amor, que a sua paixão foi embora
Für dich, die du an Liebeskummer leidest, weil deine Leidenschaft gegangen ist
Curte essa vai!
Genieß diesen Song!
É o Forró
Das ist Forró
Mastruz com Leite
Mastruz com Leite
O amor quando se acaba entre dois amantes
Wenn die Liebe zwischen zwei Liebenden endet
O mais fraco dos dois corações começa a chorar
Beginnt das schwächere der beiden Herzen zu weinen
Enquanto um arruma a mala, o outro sofrendo se cala
Während der eine den Koffer packt, schweigt der andere leidend
É assim, quando acaba um grande amor
So ist es, wenn eine große Liebe endet
Quem fica vive a saudade e o desespero
Wer bleibt, lebt die Sehnsucht und die Verzweiflung
Quem parte nem sequer se lembra do que se passou
Wer geht, erinnert sich nicht einmal daran, was geschehen ist
Um sai em busca de aventura, o outro sofrendo a tortuta
Der eine geht auf Abenteuersuche, der andere leidet Qualen
É assim, quando acaba um grande amor
So ist es, wenn eine große Liebe endet
É assim, quando acaba um grande amor
So ist es, wenn eine große Liebe endet
O amor sumiu de repente
Die Liebe verschwand plötzlich
Não deu pra sair da mente
Ging mir nicht mehr aus dem Sinn
doendo o coração
Das Herz tut weh
sofrendo, sem nada
Ich leide, ich habe nichts
Sem dormir na madrugada
Schlaflos in der Morgendämmerung
doente de paixão
Ich bin krank vor Leidenschaft
O amor sumiu de repente
Die Liebe verschwand plötzlich
Não deu pra sair da mente
Ging mir nicht mehr aus dem Sinn
doendo o coração
Das Herz tut weh
sofrendo, sem nada
Ich leide, ich habe nichts
Sem dormir na madrugada
Schlaflos in der Morgendämmerung
doente de paixão
Ich bin krank vor Leidenschaft
O amor quando se acaba entre dois amantes
Wenn die Liebe zwischen zwei Liebenden endet
O mais fraco dos dois corações começa a chorar
Beginnt das schwächere der beiden Herzen zu weinen
Enquanto um arruma a mala, o outro sofrendo se cala
Während der eine den Koffer packt, schweigt der andere leidend
É assim, quando acaba um grande amor
So ist es, wenn eine große Liebe endet
Quem fica vive a saudade e o desespero
Wer bleibt, lebt die Sehnsucht und die Verzweiflung
Quem parte nem sequer se lembra do que se passou
Wer geht, erinnert sich nicht einmal daran, was geschehen ist
Um sai em busca de aventura, o outro sofrendo a tortuta
Der eine geht auf Abenteuersuche, der andere leidet Qualen
É assim, quando acaba um grande amor
So ist es, wenn eine große Liebe endet
É assim, quando acaba um grande amor
So ist es, wenn eine große Liebe endet
O amor sumiu de repente
Die Liebe verschwand plötzlich
Não deu pra sair da mente
Ging mir nicht mehr aus dem Sinn
doendo o coração
Das Herz tut weh
sofrendo, sem nada
Ich leide, ich habe nichts
Sem dormir na madrugada
Schlaflos in der Morgendämmerung
doente de paixão
Ich bin krank vor Leidenschaft
O amor sumiu de repente
Die Liebe verschwand plötzlich
Não deu pra sair da mente
Ging mir nicht mehr aus dem Sinn
doendo o coração
Das Herz tut weh
sofrendo, sem nada
Ich leide, ich habe nichts
Sem dormir na madrugada
Schlaflos in der Morgendämmerung
doente de paixão
Ich bin krank vor Leidenschaft





Авторы: Judivan Macêdo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.