Mastruz Com Leite - Filha do Sol / Os Dez Mandamentos (Ao Vivo) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mastruz Com Leite - Filha do Sol / Os Dez Mandamentos (Ao Vivo)




Filha do Sol / Os Dez Mandamentos (Ao Vivo)
Дочь Солнца / Десять заповедей (концертная запись)
E essa vai pra galera que apaixonada
Эта песня для всех влюбленных,
Pras princesinhas que estão aqui na vaquejada
Для всех принцесс на этой вакехаде.
Eu amo vocês!
Я люблю вас!
Feita pra mexer com todos nós
Создана, чтобы завести всех нас,
Joia fina ou coisa parecida
Драгоценный камень или что-то подобное.
Quem tenta dormir em teus lençóis
Кто пытается уснуть в твоих простынях,
Passa de guerreiro a suicida pra você, gatinha)
Из воина превращается в самоубийцу (это для тебя, кошечка).
É pano banhado de luar
Ты словно ткань, омытая лунным светом,
Dentadura branca de salina
Белоснежная улыбка, как солончак.
Domina brejeira a me surrar
Властная девчонка, меня покорившая,
Com o seu falso jeito de menina
Своим фальшивым видом девочки.
Ela cheira como flor de açucena
Ты пахнешь, как цветок лилии,
Filha do sol, adora Iracema
Дочь солнца, обожающая Ирасему.
Abelhinha principal da colmeia
Главная пчелка в улье
Do amor
Любви.
O perigo no tom, no tom, no tom marrom (como é que é?)
Опасность в оттенке, в оттенке, в коричневом оттенке (как это?)
O pecado na cor do seu batom (lindo, galera)
Грех в цвете твоей помады (прекрасно, ребята).
O perigo no tom, no tom, no tom marrom
Опасность в оттенке, в оттенке, в коричневом оттенке.
O pecado na cor do seu batom
Грех в цвете твоей помады.
Que forró gostoso é esse, França?
Какой классный форро, Франса?
É o forró Mastruz com Leite, Aduílio!
Это форро Mastruz com Leite, Адуилио!
Cabra do choró!
Парень из Чоро!
Valeu, Bira!
Спасибо, Бира!
Os dez mandamentos do amor
Десять заповедей любви,
Para conquistar uma mulher
Чтобы завоевать женщину,
Tem que ter carinho, tem que ter jeitinho
Нужно быть ласковым, нужно быть умелым,
Tem que dar aquilo que ela quer
Нужно дать ей то, что она хочет.
Os dez mandamentos do amor
Десять заповедей любви,
Para conquistar uma mulher (como é que é?)
Чтобы завоевать женщину (как это?),
Tem que ter carinho, tem que ter jeitinho (é)
Нужно быть ласковым, нужно быть умелым (да),
Tem que dar aquilo que ela quer
Нужно дать ей то, что она хочет.
Primeiro, tudo começa com a paquera
Во-первых, все начинается с флирта,
O seu olhar bem dentro do olhar dela
Твой взгляд прямо в ее глаза.
E com jeitinho, lhe tire para dançar
И с умением пригласи ее на танец,
Dance macio pra ela se aconchegar
Танцуй нежно, чтобы она чувствовала себя комфортно.
Segundo, um papo de derrubar avião
Во-вторых, разговор, сбивающий с ног,
Suavemente, pegando em sua mão
Нежно возьми ее за руку.
Terceiro, é um cheiro pra sentir o seu perfume
В-третьих, вдохнуть ее аромат,
Olhando as outras pra ela sentir ciúmes
Посматривая на других, чтобы вызвать у нее ревность.
O quarto é brincar no escurinho
Четвертое - играть в темноте,
Ser o lobo mau e ela o chapeuzinho
Быть серым волком, а она - Красной Шапочкой.
O quinto, tem que ser bem safadinho
Пятое - нужно быть немного дерзким.
Preste atenção, agora o sexto mandamento
Внимание, теперь шестая заповедь,
Que ela não vai lhe esquecer um momento
Чтобы она не забыла ни единого мгновения.
Repita a dose se sentir que ela gostou
Повтори, если почувствуешь, что ей понравилось.
Na hora H, lhe chame de meu amor
В самый ответственный момент назови ее "моя любовь".
Sétimo toque é lhe falar de paixão
Седьмое прикосновение - говорить о страсти,
Falar somente das coisas do coração
Говорить только о том, что на сердце.
Oitavo mandamento diz para jurar
Восьмая заповедь велит клясться
E ser fiel até a morte lhe levar
И быть верным до самой смерти.
No nono, você diz que vai voltar
В девятой ты говоришь, что вернешься,
Diz que amanhã vai telefonar
Говоришь, что завтра позвонишь.
No décimo (como é que é?)
В десятой (как это?),
Deixa ela esperar (é!)
Заставь ее ждать (да!).
Que maravilha, é o forró Mastruz com Leite!
Как чудесно, это форро Mastruz com Leite!
Vem comigo, vem comigo!
Пойдем со мной, пойдем со мной!
Os dez mandamentos do amor
Десять заповедей любви,
Para conquistar uma mulher (como é que é?)
Чтобы завоевать женщину (как это?),
Tem que ter carinho, tem que ter jeitinho (que beleza)
Нужно быть ласковым, нужно быть умелым (какая красота),
Tem que dar aquilo que ela quer
Нужно дать ей то, что она хочет.
Os dez mandamentos do amor
Десять заповедей любви,
Para conquistar uma mulher (diz, galera)
Чтобы завоевать женщину (скажите, ребята),
Tem que ter carinho, tem que ter jeitinho
Нужно быть ласковым, нужно быть умелым,
Tem que dar aquilo que ela quer
Нужно дать ей то, что она хочет.
Os dez mandamentos do amor
Десять заповедей любви,
Para conquistar uma mulher (canta, meu povo!)
Чтобы завоевать женщину (пой, народ!),
Tem que ter carinho, tem que ter jeitinho
Нужно быть ласковым, нужно быть умелым,
Tem que dar aquilo que ela quer
Нужно дать ей то, что она хочет.
Eta! (Valeu!)
Вот это да! (Спасибо!)





Авторы: Dada Di Moreno, Jeová De Carvalho, Jeova De Carvalho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.